Слова для названия: Красивые придуманные слова. Красивые английские слова, фразы и цитаты. Для названия группы

Содержание

12 привычных русских слов с неожиданным происхождением (в английском это названия брендов)

Граммофон, линолеум и, не поверите, киви. Вот примеры заимствованных существительных, которые в английском языке были именами собственными — названиями брендов или торговыми марками. Мы выбрали 12 названий из англоязычных стран, которые стали русскими словами.

Слова, которые из имен собственных превращаются в нарицательные, называются эпонимами. С названиями брендов это происходит в двух случаях: когда в языке еще нет слова для предмета, который под этой маркой продается, или товар становится настолько популярным, что вытесняет остальные.

Давайте разберемся, каким брендам удалось стать настолько успешными, что сегодня мы совершенно не воспринимаем их названия как таковые. Они стали эпонимами в русском языке, а некоторые из них — и в английском. Если вы произнесете одно из этих слов в англоязычной стране, в большинстве случаев вас поймут.

Изначально американская марка Keds должна была называться Peds (от латинского слова ped — «нога»), но вскоре выяснилось, что это название уже занято.

Тогда создатели заменили первую букву на K — им понравилось, как твердо и резко она звучит. Кстати, в английском такая обувь называется sneakers, от слова sneak — «красться, двигаться беззвучно». В СССР кеды стали популярны после Всемирного фестиваля молодежи и студентов 1957 года.

«Не могли бы вы откcерокопировать, пожалуйста?» Пластичный русский язык не только позаимствовал название чудо-машины марки Xerox, но и создал множество производных от этого слова. В английском название бренда звучит не так, как в русском: [ˈzɪərɒks], «зирокс». Первые копировальные аппараты фирмы Xerox были выпущены в конце 40-х годов в США, а в СССР попали через пару десятилетий — и с тех пор слово плотно закрепилось в русском языке.

В русском языке есть собственное слово «подгузник», которое можно разложить на приставку под- и корень -гуз-. Последний означает «зад птицы или животного» (помните птичку трясогузку?). Но Pampers американской корпорации Procter&Gamble стали настолько популярны в России и мире (ежедневно ими пользуются 25 миллионов детей в 100 странах мира), что их название стало употребляться наравне как с «подгузниками» в русском, так и с

diapers и nappies в английском.

Незаменимый в быту скотч запатентован как Scotch tape — дословно «шотландская лента». Но к Шотландии марка имеет лишь отдаленное отношение: в 20-е годы прошлого века был популярен стереотип, что все жители этой страны скупые. По легенде, когда Ричард Дрю (американский изобретатель скотча) нанес клей только по краям ленты и принес ее в автомастерскую, маляр воскликнул: «Почему так по-шотландски мало клея?»

Зная иностранные языки, вы сможете лучше разбираться и в русском — например, легко распознавать англицизмы и вообще заимствованные слова. Чтобы начать учить английский, достаточно записаться на первый бесплатный урок в онлайн-школу Skyeng.

Не нужно покупать учебники и тетради: все учебные материалы будут доступны на интерактивной платформе, как и видеосвязь с вашим личным преподавателем.

Записаться на бесплатный урок

Если понравится, вы получите еще два бесплатных занятия по промокоду MAGAZINE при первой оплате любого курса (ради пробы можно приобрести небольшой — например, восемь занятий).

Без американской торговой марки Teflon

нам было бы сложно выговаривать «политетрафторэтиленовое покрытие» — настоящее название материала, который используют в промышленности. Большинству людей оно знакомо благодаря сковородкам с антипригарным покрытием. Очередной пример того, что реклама — двигатель не только торговли, но и языка.

В 1859 году британский ученый Роберт Чезбро обратил внимание на вязкую пробку, которая засоряла буровые станки. Рабочие на американских нефтяных скважинах использовали ее для заживления порезов и ожогов. Чезбро решил применить странный материал в медицинских целях — и создал мазь, которую назвал «нефтяное желе». Нетрудно догадаться, что она не казалась покупателям достаточно лечебной. Поэтому Чезбро соединил немецкое Wasser (вода) с греческим elaion (масло) и добавил суффикс -ine для большей научности слова. Так в аптеках появился

vaseline (вазелин).

Первое устройство для записи речи — фонограф — изобрел американец Томас Эдисон. Звук записывался вначале на фольгу, а потом на цилиндр с восковым покрытием. Эдисон получил патент в 1878 году и тут же продемонстрировал аппарат миру — записал детскую песенку «Mary Had a Little Lamb» («У Мэри был барашек»). Изобретатель быстро прославился: фонограф некоторое время даже продавали под названием «Эдифон». Спустя девять лет американский ученый немецкого происхождения Эмиль Берлинер заменил цилиндры на диск и запатентовал

gramophone — от греческих слов gramma (написанное слово) и phone (голос).

В компании носителей английского языка не просите передать фломастер: они вас просто не поймут. Это слово используют только жители стран бывшего СССР. Зато американцы или британцы точно не пожалеют для вас marker pen (дословно «указательной ручки») или felt pen («войлочной ручки»). По одной из версий, фломастеры, или точнее Flo-masters, придумала американская компания Cushman&Denison в 1951 году. По другой — фломастеры названы так в честь компании

Flowmaster (от слова flow — «поток»), которая производила чернила для маркеров.

Со старым добрым линолеумом случилось удивительное: впервые изобретение стало настолько популярным, что название на судебном уровне признали именем нарицательным и перестали считать брендом. А история у слова такая: каучук к 1855 году ужасно подорожал, и британский промышленник Фредерик Уолтон обратил внимание на застывшее льняное масло — оно казалось отличной заменой. Главный ингредиент покрытия и породил его название — оно образовано от латинского

linum (лен) и oleum (масло). Уже через пару десятков лет суд лишил Уолтона прав на торговую марку.

Каждый пользователь интернета знает, что такое spam (спам) в его современном понимании. Но изначально это название американских мясных консервов, и расшифровывается оно как spiced ham (острая ветчина). После Второй мировой войны компания решила распродать оставшиеся консервы и начала тотальную рекламную кампанию. Слово утвердилось в качестве синонима назойливости после скетча комик-группы Монти Пайтон — про кафе, где все блюда приготовлены из консервированной ветчины.

Американец датского происхождения Кристиан Кент Нельсон решил создать сладость для детей, которые не могут выбрать между мороженым и шоколадом. В начале 1920-х годов он начал выпускать I-Scream bars. В названии кроется игра слов: с одной стороны, оно созвучно с ice cream (мороженое), а с другой, дословно переводится как «я визжу» — вероятно, от восторга. Но популярным мороженое в глазури стало после переименования в eskimo pie («эскимосский пирог», или «эскимо пай»). В СССР производство эскимо наладили в 30-х годах — по поручению наркома продовольствия Анастаса Микояна.

Мы могли бы жить в совершенно другом мире, где киви называется актинидией китайской или китайским крыжовником, если бы Новая Зеландия не решила экспортировать этот фрукт под новым названием. Исконно китайская ягода попала в это островное государство в начале XX века, а через 50 лет культивированный сорт было решено поставлять в США. Чтобы избежать негатива в разгар холодной войны и высоких тарифов, компания Turners&Growers предложила назвать зеленый плод в честь kiwi, то есть птицы киви — национального символа Новой Зеландии.

Мы перечислили далеко не все русские слова, которые раньше были англоязычными названиями брендов. Хотите узнать о других? Напишите об этом в комментариях, и мы обязательно сделаем вторую часть.

Красивые названия групп на английском. Красивые английские слова с переводом

Вы наверно не раз спрашивали себя, почему английские слова столь красивы и притягательны на слух, и отчего хочется поскорее выучить язык.
И дело не только в том, что это — один из самых ходовых, наряду с французским и испанским, языков, зная который, вы открываете для себя новый мир непостижимых раньше возможностей. Красивые английские слова

Почему в английском так много красивых слов

Чем же так привлекателен английский для миллионов людей сегодня?

  1. Первое, наверно, идет из нашей подсознательной тяги к благозвучию.
    И впрямь, если провести краткий фонетический анализ:
    • в этом языке практически нет соседствующих друг с другом шипящих
    • много открытых и долгих гласных и дифтонгов
    • много сочетаний английских согласных -l , —m , —n , —b , —d , —v с гласными —a , —o , e , —i , —u , —y и т. д.
    • нет сложно произносимых слов (таких, например, как наш борщ ), хотя и в английском есть свои артикуляционные особенности
  2. Второе заложено в самой семантике английского языка:
    • универсальность, узнаваемость слов
    • заимствование из других языков:

    Cosmopolitan — космополит
    Delicacy — деликатес
    Eternity — вечность
    Fantastic — фантастический
    Galaxy — галактика
    Liberty — свобода и др.

    Если представить, что мы все — дети одной праматери, то языковая память дремлет у нас в генах. Английский язык, в плане заимствований, похож на губку, впитавшую за века самые ценные лингво-формы. Может быть поэтому с рождения он нам кажется изначально красивым

  3. И третье неоспоримое качество английской речи — это, огромные возможности ее эмоциональной лексики:
    • разговорный сленг и идиомы
    • использование уменьшительно-ласкательных суффиксов и прочие атрибуты

Интересный опыт британских лингвистов

Британские лингвисты, огромные любители разных опросов, недавно придумали провести еще один опрос с целью выявить самые красивые слова в своем языке. С этой целью они опросили множество иностранцев. Спросите — почему иностранцев? Видимо, коренному англичанину трудно бесстрастно определить красоту слова по его звучанию, так как он всегда будет привязывать слово к его значению. И напротив, не носителю языка часто нравятся красивые, пусть и непонятные слова.

Победило в опросе, конечно, прекрасное и понятное на всех языках слово mother , и это неудивительно — его мы познаем с самого момента рождения.

  • молодежи нравились слова из любовного, романтического, музыкального лексикона
  • людям старшего возраста — философские, «вечные» понятия
  • бизнесменам и политикам — более конкретные и «осязаемые» термины деловой и политической жизни
  • домохозяйкам — слова бытового обихода, а также из мира сериалов и шоппинга

В итоге, опрос ничего особо удивительного не обнаружил. Было доказано в очередной раз, что среда, в которой живет человек, его образ жизни, работа, увлечения — все это оказывает влияние на лексические предпочтения. Красивые слова у каждого свои.

Список самых красивых английских слов с переводом

Но все же удалось среди тысяч слов отсеять те, которые нравились всем.

Вот эти 50 слов-победителей (слова расположены в алфавитном порядке) Топ 5 красивых слов Aqua — вода
Banana — банан
Bliss — блаженство
Blossom — расцветать
Blue — синий
Bubble — пузырь
Bumblebee — шмель
Butterfly — бабочка
Cherish — лелеять
Cosmopolitan — космополит
Cosy — уютный
Cute — милый
Delicacy — деликатес
Destiny — судьба
Enthusiasm — энтузиазм
Eternity — вечность
Extravaganza — феерия
Fantastic — фантастический
Freedom — свобода
Galaxy — галактика
Giggle — хихикать
Gorgeous — великолепный
Grace — благодать
Hilarious — веселый
Hope — надежда
If — если
Kangaroo — кенгуру
Liberty — свобода
Lollipop — леденец
Love — любовь
Lullaby — колыбельная
Moment — момент
Mother — мама
Paradox — парадокс
Passion — страсть
Peace — мир
Peekaboo — игра в прятки
Pumpkin — тыква
Rainbow — радуга
Renaissance — возрождение
Sentiment — настроение, чувство
Serendipity — интуиция
Smile — улыбка
Sophisticated — утонченный
Sunflower — подсолнух
Sunshine — солнечный свет
Sweetheart — возлюбленная
Tranquillity — спокойствие
Twinkle — мерцание
Umbrella — зонтик

Среди этих 50 суперпопулярными были признаны следующие 10 слов (список дан по убыванию популярности) :

Mother — мама
Smile — улыбка
Love — любовь
Freedom — свобода
Peace — мир
Hope — надежда
Grace — благодать
Blue — синий
Moment — момент
Bubble — пузырь

В других источниках вы можете найти несколько иные слова. Это объясняется тем, что результаты проводились локально, во многих местах, в разное время, и результаты их могли отличаться.

Самый большой секрет красивых слов

Удивительно же совершенно другое — все эти слова, «подаренные» языковедам теми, кто языком по сути не особо владеет, оказались красивы не только по звучанию, но и по своему смыслу. Все они позитивны, даже слово bubble (пузырь), видимо, потому что этим словом называют шарики, которые заполняют газом, и они затем улетают в небо.
Таким образом, опрос имел ценность и для психологов — он показал, что понятие красота во всех нас ассоциируется с чем-то добрым и хорошим.
Деревья сакуры Также, опросом воспользовались маркетологи, работники рекламы, художники-дизайнеры и прочий творческий люд. И это тоже понятно: если ключевое слово в рекламе, логотипе или названии магазина (фирмы, кампании) — красивое, то это, конечно, привлечет внимание.

Для того чтобы говорить красиво и правильно, изучайте уроки английского на нашем сайте: рубрики

У каждого языка есть свой собственный уникальный набор слов, которые звучат прекрасно, могут вызвать самые нежные чувства и создать сенсацию. Когда Вы будете учиться английскому , Вы узнаете много новых слов и выражений. На момент публикации статьи есть приблизительно 1,025,109 зарегистрированных слов в английском языке. В сегодняшней статье мы хотим обратить внимание только на 11 наших любимых слов, с транскрипцией, переводом и конечно же примером употребления в речи! И так, нет времени лучше, чем сейчас узнать что-то новое!

  1. Ethereal [ɪ’θɪərɪəl] — столь легкий и нежный, что это кажется волшебным. (Неземной, божественный)
    Пример: Many people speak about the ethereal beauty of the Northern Lights. I’d love to see them myself one day. — Многие люди говорят о неземной красоте Северного Сияния. Я хотел бы увидеть его однажды.
  2. Ineffable [ɪ’nefəbl] — слишком великий или большой, чтобы выразить словами. (Неописуемый)
    Пример: The Grand Canyon left me in an ineffable daze; the immense size and scale of the sight was unbelievable. — Гранд-Каньон оставил меня в невыразимом изумлении; огромный размер и масштабность были невероятны.
  3. Melancholy [‘melənk(ə)lɪ] — чувство вдумчивой печали, обычно без ясной причины. (Меланхоличный)
    Пример: I love listening to Beethoven’s Moonlight Sonata when it’s raining. The melody is sweet but full of melancholy. — Я люблю слушать Лунную Сонату Бетховена , когда идет дождь. Мелодия сладка, но полна меланхолии.
  4. Mellifluous — сладкий, гладкий звук, который приятно слышать. (Сладкозвучный)
    Пример: The singer had a soft, mellifluous voice and performed her song beautifully. — Певец имел мягкий, сладкозвучный голос и исполнил свою песню прекрасно.
  5. Nefarious — злой, преступный, злодейский, или презренный. (Нечестивый)
    Пример: The man was stopped by police for speeding, but they soon discovered that he had committed far more nefarious crimes. — Человек был остановлен полицией за превышение скорости, но вскоре они обнаружили, что он совершил гораздо более гнусные преступления.
  6. Opulent [‘ɔpjulənt] — что-то пышное или роскошное, богатое. (Напыщенный, шикарный)
    Пример: The Palace of Versailles is one of the most opulent historical buildings in France. I wish I could live there! — Версальский дворец является одним из самых шикарных исторических зданий во Франции. Я хотел бы там жить!
  7. Ripple [‘rɪpl] — маленькая волна или серия волн на поверхности воды. (Рябь)
    Пример: When I was young, I loved throwing pebbles into the lake and watching the ripples they created. — Когда я был молод, я любил бросать гальку в озеро и наблюдать рябь, которую она создавала.
  8. Solitude [‘sɔlɪt(j)uːd] — состояние изоляции или чувство, что ты одна/один в целом мире. (Уединение, одиночество)
    Пример: Some people need to socialise all the time, but I think it’s important to understand the value of solitude too. — Некоторым людям нужно общаться все время, но я думаю, что важно понять ценность одиночества тоже.
  9. Wanderlust [‘wɔndəlʌst] — страсть к путешествиям ; охота к перемене мест.
    Пример: I watched «Eat Pray Love» with my mum yesterday, and now I’m experiencing strong wanderlust . I want to catch the next flight to Bali! — Я смотрел «Ешь, Молись, Люби» с моей мамой вчера, и теперь я испытываю сильную страсть к путешествиям. Я хочу поймать следующий рейс на Бали!
  10. Catharsis — реализация эмоционального стресса, особенно через искусство или музыку. (Катарсис)
    Пример: I think that artists like Vincent Van Gogh experienced catharsis through their art. It must have helped them let go of their troubles. — Я думаю, что художники как Винсент Ван Гог испытали катарсис через свое искусство. Должно быть, это помогло им отпустить свои проблемы.
  11. Cuddle [‘kʌdl] — долгие объятия, полные привязанности и/или любви.
    Пример: One of my favourite things to do in winter is to watch a movie and cuddle my cat, whose name is Fluffy, on the sofa. — Одна из моих любимых вещей зимой — это смотреть кино сидя на диване и обнимать мою кошку, по имени Пушистик.

Mañana (испанский) — дословно “утро”, “завтра”. Неопределенный день в будущем, на который при первой возможности принято откладывать, по свидетельству Джорджа Оруэлла, “все, начиная с еды и кончая боевой операцией”.
L’esprit d’escalier (французский) — сожаление от того, что хорошая фраза, остроумное замечание или достойный ответ пришли к вам уже после окончания разговора.

Age-otori (японский) — выглядеть хуже после новой стрижки.

Pena ajena (мексиканский испанский) — чувство смущения, которое вы испытываете, видя чужое унижение.

Gheegle (филиппинский) — нестерпимое желание обнять или ущипнуть кого-то невозможно милого.

Forelsket (норвежский) — эйфория, которую испытывает человек, когда он впервые влюбляется.

Kaisuloom (эстонский) — дословно «животное для обнимания», означает любимую игрушку ребенка.

Hygge (датский) — жизнерадостное, чуть грубоватое, щедрое гостеприимное, слегка хамское, но милое поведение. Самими датчанами считается национальным характером Дании и датчан.

Morkkis (финский) — особое состояние морального похмелья.

Serendipity (английский) — термин, который можно перевести с английского языка как «будь внимателен к слабым сигналам и необычным раздражителям, встречающимся на твоем пути.»

Langoth (староанглийский) — очень специфическая тоска, когда человеку было видения Рая, или Острова Яблок, или «двери в стене», — было и ушло, но всю оставшуюся жизнь он ищет его отблески.

Biciuliauti (литовский) — «дружить», «иметь общих пчёл»

Á (исландский) — «отдыхать в пути, лёжа на траве, пока пасутся лошади»

Duende (испанский) — изначально использовалось для обозначения мифического существа, похожего на фею, которое вселялось в человека и создавало ощущение благоговейного трепета перед окружающим миром. Со временем его значение стало указывать на мистическую силу, посредством которой предмет искусства может глубоко тронуть человека.

Dépaysement (французский) — чувство, появляющееся, когда находишься не на родине.

Schadenfreude (немецкий) — удовольствие, получаемое при виде чьей-то неудачи.

Cafuné (бразильский португальский) — нежно пройтись пальцами по чьим-то волосам.

Tartle (шотландский) — акт промедления, когда пытаешься представить кого-то, чье имя ты забыл.

Kyoikumama (японский) — мать, неумолимо подталкивающая своего ребенка к академическим достижениям.

Iktsuarpok (инуитский (язык Эскимосов)) — выйти наружу чтобы посмотреть не идет ли кто.

Jayus (индонезийский) — анекдот, так неудачно рассказанный и настолько несмешной, что нельзя удержаться от смеха.

Drachenfutter (немецкий) — букв. «корм для дракона». Обозначает подарки, которые делает виноватый муж с тем, чтобы вернуть расположение жены.

Litost (чешский) — плохо передаваемая негативная эмоция. Согласно Милану Кундере это «мучительное состояние, возникающее при внезапном осознании собственного страдания».

Farpotshket (идиш) — соответствует ситуации «окончательно сломалось в результате попытки исправить».

Gezellig (голландский) — дословно означает «уютный, причудливый, милый», но так же может означать время, проведенное с любимыми людьми, встречу с другом после долгой разлуки, или духовную близость.

Бэцубара (японский) – место в желудке для десерта (букв. «другой (запасной) желудок» для лакомства)

Ilunga (наречие Чилуба, юго-восток Конго) — человек, готовый простить любое зло первый раз, вытерпеть его во второй раз, но не простить в третий раз.

Mamihlapinatapai (диалект индейского племени Онас, Огненная Земля) — смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать.

Mokita (Новая Гвинея) — правда, которую знают все, но которую никто не отваживается произнести вслух.

Ah-un (Япония) — понимание друг друга без слов, возникающее со временем между влюблёнными и старыми друзьями.

Mono no aware (Япония) — грусть из-за неумолимого течения времени.

Shibui (Япония) — неприятное проявление чего-либо изначально определённо красивого.

Treppenwitz (Германия) — хорошая мысля, пришедшая в голову сильно опосля.

Torschlusspanik (немецкий) — дословно «паника закрывающихся ворот», означает страх перед уменьшением возможностей с увеличением возраста.

Mbukimbuki (язык племен Бантý, западная Африка) — в порыве радости сорвать с себя одежду и танцевать нагишом.

Calabobos (кастильский вариант испанского) или orbayu (астурийское и галисийское наречия) — природное явление в виде лежащего на земле плотного облака, внутри которого во всех направлениях (сверху вниз, снизу вверх и т.д) идет мелкий как пыль дождь при почти полном отсутствии ветра. Зонт при этом совершенно бесполезен — и с ним, и без него вымокаешь одинаково полностью, как в гидропонике.

Saudade — особая португальская тоска: смесь грусти, томления и любви. Сами португальцы утверждают, что в значении слова лежит некое человеческое чувство, «тоска по несбыточному и безвозвратно ушедшему».

Ubuntu (языки зулу и ксоза) — «человечность по отношению к другим». Другое значение — «вера во вселенскую связывающую силу участия, объединяющую всё человечество».

Wobal (казахский) — если есть нечто, что может приносить пользу человеку, то это нечто нельзя выбрасывать, портить и т. д. Даже если это в принципе не нужно тебе лично. А нельзя выбрасывать, потому что обал.

Лефарген (иврит) — глагол, означающий «всячески одобрять и поддерживать кого-то в его начинаниях, интересах и занятиях». Есть в этом и элемент косвенной помощи. Скажем, если жена учится, то муж постарается побольше заниматься детьми, чтобы она смогла больше времени уделять учебе.

Fachidiot (немецкий) — компетентный эксперт в одной области, но в общем и целом идиот.

Olfrygt (датский викингов) — боязнь нехватки пива.

Ariga-meiwaku (японский) — когда кто-то делает для вас что-то, что вам совсем не нужно, и вы пытаетесь остановить этого человека, но он все равно это делает, так как хочет оказать вам услугу, но в итоге лишь доставляет вам кучу неприятностей, но приличия тем не менее требуют, чтобы вы его поблагодарили.

Тingo (pascuense, Остров Пасхи) — одалживать у своего друга вещи, одну за одной, до тех пор, пока у него ничего не останется.

yoko meshi (японский) — стресс, переживаемый человеком, говорящим на иностранном языке.

Gobbledegook (англ.) – напыщенная, малопонятная официозная речь, характерная для бюрократических документов.

В этой статье мы рассмотрим красивые английские слова. Красота слова сочетается не только с формой слова, но, так уж получилось, что слово красиво, когда оно имеет и красивое обозначение, приятное для глаз или слуха. Чтобы запомнить слова было легче, мы их разделим на общие категории.

Обратите внимание: самые красивые слова на английском, как и в русском, считаются слова «мама» — mother, «семья» — family. Это ещё раз доказывает, что во многих случаях люди тесно связывают оболочку слово с его обозначением.

Чувства и описание

  • Happiness – счастье.
  • Kindness – доброта.
  • Wonderful – замечательный.
  • Beautiful – прекрасный.
  • Generous – щедрый.
  • Demure – скромный.
  • Gorgeous – прекрасный, великолепный.
  • Hilarious – весёлый.

Примеры

Давайте составим примеры, чтобы лучше запомнить каждое красивое слово на английском.

Happiness is the sense of life for many people. – Счастье – смысл жизни для многих людей.

Kindness is a very important trait, it says a lot about human personality. – Доброта – очень важная черта, она говорит о много в личности человека.

The evening was wonderful and we had a lot of fun. – Вечер был замечательным и мы отлично повеселились.

Today was a beautiful sunset, looking at it you forget everything. – Сегодня был прекрасный закат, смотря на который, ты забываешь всё.

Your friend is very generous, he offered to pay for our dinner. – Твой друг очень щедрый, он предложил оплатить наш ужин.

The girl is extremely demure. – Девушка чрезвычайно скромна.

I have seen our new coworker today, I am afraid we have a problem – he is very gorgeous. – Я видела нашего нового сотрудника, я боюсь что у нас проблема – он очень красив.

Mike is hilarious, he can crack jokes and laugh at them even if the rest of us smiling out of politeness. – Майк весёлый парень, он может отпускать шуточки и смеяться над ними, даже когда все остальные улыбаются из вежливости.

Природа

Следующие красивые слова на английском с переводом обозначают животных и явления природа.

  • Nature – природа.
  • Rainbow – радуга.
  • Butterfly – бабочка.
  • Dragonfly – стрекоза.
  • Sunshine – солнечный свет.
  • Lagoon – лагуна.
  • Blossom – цветение.
  • Galaxy – галактика.
  • Kangaroo – кенгуру.
  • Coconut – кокос.
  • Hippopotamus – гиппопотам.
  • Aqua – вода.
  • Banana – банан.

Примеры

Nature includes not only plants, but also animals. – Природа включает не только растения, но и животных.

Blue Lagoon is a wonderful place where you can spend the vacation with your family. – Голубая лагуна – это замечательное место, где можно провести отдых со своей семьёй.

When we see an arch of colors in the sky we call it a rainbow. – Когда мы видим в небе арку цветов, то называем её радугой.

The life span of butterflies varies and depends on many factors. – Срок жизни бабочек разный и зависит от многих факторов.

The eyes of a dragonfly are made of thousands of small eyes. – Глаза стрекозы состоят из тысячи маленьких глаз.

In Japan cherry blossom symbolizes hope. – В Японии цветение вишни символизирует надежду.

Coconut water is identical to human blood plasma. – Кокосовая вода идентична с плазмой человеческой крови.

There are trillions of galaxies, it is something that very difficult to imagine for human brain. – Существуют триллионы галактик, человеческому мозгу это представить сложно.

An adult hippo can be very dangerous and aggressive. – Взрослый гиппопотам может быть очень опасным и агрессивным.

Aqua consists of microscopic crystals, their form reminds polygon. – Вода состоит из микроскопических кристаллов, форма которых напоминает многогранник.

Cherry blossom in Japan – цветение вишни в Японии

Предметы

  • Elixir – эликсир.
  • Lollipop – Чупа-чупс.
  • Pumpkin – тыква
  • Bubble – пузырь.
  • Umbrella – зонтик.

Примеры

Take an umbrella with you – it looks like the day will be rainy. – Возьми с собой зонтик – кажется, что день будет дождливый.

Lollipops are hard candies with short stick. – Чупа-чупс – это твёрдые конфеты на палочке.

Pumpkin shell is carved to make Halloween Jack-o-lantern. – Внутренности тыквы вырезаются, чтобы сделать фонарик Джека.

My niece likes to blow bubbles and watch them. – Моя племянница любит надувать мыльные пузыри и наблюдать за ними.

Понятия и явления

  • Family – семья.
  • Smile – улыбка.
  • Liberty – свобода.
  • Paradox – парадокс.
  • Sentiment – чувство, сентиментальность.
  • Moment – момент.
  • Cosmopolitan – многонациональный, Гражданин Мира (также – свободный от национальных предрассудков).
  • Beauty – красота.
  • Hope – надежда.

Примеры

Family should come first in life of every person. – Семья должна быть на первом месте в жизни каждого человека.

Your smile always supports and inspires me. – Твоя улыбка всегда поддерживает и вдохновляет меня.

The original name of Statue of Liberty was Liberty Enlightening the World. – Изначальное название Статуи Свободы было «Свобода, освещающая мир».

Love is not a sentiment that words can express. — Любовь – это не то чувство, которое можно выразить словами.

If she asks you to wait for a moment and goes to the shop you have at least an hour until she will come back. – Если она просит подождать тебя минутку и идёт в магазин, то у тебя, по меньшей мере, есть час, пока она не вернётся.

A cosmopolitan person feels comfortable at home as well as everywhere in the world. – Гражданин Мира чувствует себя удобно дома, также как и в любой точке мира.

Beauty is not in the face, beauty is a light in the heart. – Красота не в лице, красота в сиянии сердца.

I hope we will come to the station in time. – Я надеюсь, что мы приедем на станцию вовремя.

In a circle of family – в кругу семьи

Красивые фразы и цитаты

Давайте посмотрим, какие существуют красивые фразы на английском с переводом.

О любви

Love is friendship set on fire. – Любовь – это дружба в огне.

Keep love in your heart. A life without it is like a sunless garden when the flowers are dead. – Храните любовь в вашем сердце. Жизнь без неё, как сад без солнца с мёртвыми цветами.

Life is the flower for which love is the honey. – Жизнь – это цветок для которого любовь – это мёд.

In the flash of love’s life we dare to be brave. – В свете любви жизни мы бросаем вызов смелости.

Love is the beauty of a soul. – Любовь – это красота души.

Love conquers all. – Любовь побеждает всё.

You can give without loving, but you can never love without giving. – Вы можете отдавать, не любя, но никогда не сможете любить, не отдавая.

Distance is just a test to see how far love can travel. – Расстояние – это всего лишь проверка того, как далеко может путешествовать любовь.

We fall in love by chance, we stay in love by choice. — Мы влюбляемся случайно, но остаёмся влюблёнными осознанно.

О дружбе

Friendship is a special gift, generously given, happily accepted and deeply appreciated! – Дружба – это особенный подарок, который дарят щедро, принимают радостно и ценят глубоко.

True friendship isn’t about being inseparable – it is about being separated and nothing changes. – Настоящая дружба – это не когда друзья неразлучны, а когда в разлуке ничего не меняется.

Friendship isn’t about whom you known the longest, it is about who came and never left your side. – Друг – это не тот, которого ты знаешь дольше всего, а тот, кто пришёл и никогда не покидал тебя.

Friends are the family we choose for ourselves. – Друзья – это семья, которую мы выбираем себе сами.

A friend is one who knows us but loves us anyway. – Друг – этот тот, кто знает, но всё равно любит.

Дружба – это не одна большая вещь, а миллионы маленьких

О жизни

Посмотрите, какие есть красивые цитаты и фразы на английском о жизни.

Do not squander time – this is stuff life is made of. – Не тратьте время зря – из него состоит жизнь.

Don’t judge my choices without understanding my reasons. – Не суди о моём выборе, не понимая причин.

Be not afraid of life. Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact. – Не бойтесь жизни. Поверьте в то, что она стоит того, чтобы жить, и ваша вера поможет это сделать реальностью.

Rule #1 of life. Do what makes YOU happy. – Правило жизни №1. Делайте то, что делает ВАС счастливыми.

О себе и о жизни

You may find the worst enemy or best friend in yourself. – В себе вы можете найти наихудшего врага или лучшего друга.

The mind is everything. What you think you become. – Сознание – это всё. Вас формируют ваши мысли.

When I let go of what I am, I become what I might be. – Когда я отпускаю того, кем являюсь, то становлюсь тем, кем хочу быть.

The journey of a thousand miles begins with one step. – Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага.

A good head and a good heart is always a formidable combination. – Хорошая голова и хорошее сердце – всегда потрясающая комбинация.

Лексика из фраз

Дополните свой словарик словами из примеров и фраз, которые мы рассмотрели выше.

  • To dare – решаться, иметь наглость.
  • Brave – смелый.
  • Soul – душа.
  • To conquer – завоёвывать, покорять.
  • Trait – черта характера.
  • Sunset – закат.
  • To offer – предлагать.
  • Coworker – коллега, сотрудник.
  • Politeness – вежливость.
  • To crack jokes – отпускать шутки.
  • To include – включать.
  • Plants – растения.
  • Vacation – отпуск, каникулы.
  • To vary – изменяться, варьировать.
  • To symbolize – символизировать.
  • Difficult – сложный.
  • Brain – головной мозг, ум.
  • Identical – одинаковый, идентичный.
  • To imagine – представлять.
  • To consist – состоять.
  • To remind – напоминать.
  • Rainy – дождливый.
  • Stick – палка.
  • To inspire – вдохновлять.
  • To express – выражать.
  • To carve – вырезать.
  • Journey – поездка, путешествие.
  • Formidable – потрясающий, внушительный.

Узнайте другие красивые слова на английском из цитат с переводом:

Я-ЦЕЛАЯВЕЧНОСТЬ

ЯЕСТЬ ЖизньЗдоровьеЛюбовьЮностьКрасота

МудростьСовестьДоброЧистотаЛадГармонияИстинаМастерствоОптимизмРадушиеУспехСозиданиеЩедростьЧуткость ПреображениеДарРомантикаЭнтузиазмРазвитиеЕстественностьСветТеплотаЦветениеВечностьПутьБлагоЯсностьУверенностьГениальностьПростотаРадостьУстремлённостьДостоинствоУдальСмелостьОбаяниеУникальностьБодростьАктивность СознательностьМысльСловоДействиеИнтуицияПесняСердечностьВерностьТвёрдостьЧестьЭнергичностьНадёжностьСамостоятельностьДуховностьСилаВоляТочностьГибкостьНежностьЛаскаСчастьеЕдинениеДушевностьРодЗнаниеУмениеБыстротаВосприятиеЛёгкостьДвижениеДостижениеВесельеСмехДетствоОсноваБыль ЭволюцияБожественностьСостояниеВолшебствоЛучениеОткрытостьСвободаЦелостность Забота Чувство ОбщительностьАккуратностьПорядокМузыкаЗвучаниеОбраз

ЧудоВдохновениеПолётСвежестьМирТворчествоБогатство Восхождение БлагородствоБлагодарностьСовершенство. ..

Добрые Мысли = Добрые Слова = Добрые Дела = Радостная Жизнь

Портрет Русской Красны Девицы.

Высшее проявление жизни.

Совершенство.

Всегда молода душой и телом, бодра духом.

Настроение жизнерадостное. Влюблёна в жизнь. Живу от души.

Имею ясную, трезвую голову. С царём в голове. Мудра.

Творю добрые дела.

Нежна, добра, мила, ласкова, заботлива, красива.

Гармоничные черты лица.

На устах лучистая улыбка.

Густые русые волосы, цвета ржаной свежей соломы, шелковистые, слегка волнистые. Тугая коса.

Здоровый румянец на щеках.

Тело налито силой и энергией. Фигура стройная, статная, ладная, с красивыми овалами. Осанка ровная, грациозная. Рост 170 см.

Душевная. Гостеприимная. Надёжная.

Самостоятельная.

Сама Богиня и творю Богов.

Почитаю родителей, предков.

Успех сопутствует мне. Обеспечена. Богата.

Там, где Я — Русская Красна Девица, там хорошо, уютно и тепло.

Портрет Русского Добра Молодца.

(который мне нравится и мне подходит)

Высшее проявление жизни.

Совершенство.

Тело излучает Белый Тёплый Свет.

Всегда молод душой и телом, бодр духом.

Настроение жизнерадостное. Влюблён в жизнь. Живу от души.

Несу благую весть всем жителям земли и всему миру.

Имею ясную, трезвую голову. С царём в голове. Мудр.

Творю добрые дела.

Гармоничные черты лица.

Глаза ярко синего цвета сияют радостью.

На устах лучезарная улыбка.

Густые русые волосы, цвета ржаной свежей соломы, шелковистые, слегка волнистые.

Здоровый румянец на щеках.

Физическое тело налито силой и энергией. Фигура стройная, крепкая, богатырского склада, с красивой мускулатурой и широкими плечами.

Высокого роста, 185см. Спина прямая, развитая грудная клетка, узкие бёдра.

Легкая стремительная походка.

Душевный. Гостеприимный. Надёжный.

Самостоятельный.

Сам Бог, творец Богов.

Почитаю родителей, предков.

Выполняю законы нравственности.

С помощью своего разума строю свою счастливую жизнь, совершенствую своё тело, обустраиваю окружающую природную среду.

Красиво мыслю, красиво говорю, красиво делаю, красиво живу.

Успех сопутствует мне. Обеспечен. Богат.

Умею всё. Строю Рай на земле.

В доме поддерживаю идеальный порядок.

Вижу суть вещей, людей и событий. Поддерживаю только доброе.

Там, где Я — Русский Добрый Молодец, там хорошо.

Дополните портрет своими добрыми словами—

Как составить название товара | Работа с товарами

Укажите название товара на русском языке. Если вы добавляете или редактируете товар вручную, также можете указать название товара на английском.

Что писать в названии

Составляйте название по схеме:

  • русское: категория + бренд или производитель + модель или артикул + (опционально) свойства товара, например, цвет;

  • английское: категория + бренд или производитель + модель или артикул + свойства товара + другие ключевые слова.

Совет. Укажите в названии те ключевые слова, по которым пользователи чаще всего ищут товары в этой категории. Найти такие слова можно на странице Данные → Анализ ключевых слов. Вы можете скачать файл с самыми популярными словами, отсортировать их по частоте и добавить в название самые частые. Подробнее читайте в статье про Анализ ключевых слов.

Как добавить ключевые слова в Excel

Если вы пользуетесь загрузкой товаров через Excel, вы можете добавить от 1 до 5 ключевых слов в соответствующее поле. Мы переведём эти ключевые слова и добавим к английскому названию товара.  

Если вы хотите массово обновить ключевые слова, воспользуйтесь сокращённой версией шаблона.

Перейдите в раздел Товары → Массовые операции Excel и нажмите Загрузить или изменить товары. Выберите вкладку Изменить. Выберите Тип шаблона: Только основные атрибуты (это сокращённая версия шаблона). Подробнее читайте в отдельной инструкции.

Где используются названия

Карточки товаров

Русское и английское название видят покупатели на русской и английской версий AliExpress. Например:

Система автоматически переведёт название на другие языки.

Поиск товаров

Поиск работает на английском языке, поэтому для него используется английское название. Если вы не укажете его, система переведёт русское. Однако, перевод будет содержать меньше ключевых слов и может быть не таким точным.

Мы рекомендуем добавлять в английское название ключевые слова, чтобы улучшить позиции товара в поиске.

Как это работает

  1. Покупатель вводит запрос на русском.

  2. Система переводит его на английский.

  3. Система ищет подходящие товары. Для этого она анализирует все английские названия товаров: которые задали продавцы и которые перевела сама система.

  4. Система показывает пользователю подходящие товары, названия отображаются на русском.

Пример 1

Вы указали названия:

  • Ремешок для Apple Watch 42 мм, 38 мм, силиконовый синий, красный

  • Watchband for Apple Watch 42 mm, 38 mm, silicone blue, red, bracelet for iwatch series 3, 4

Тогда ваш товар найдут по запросам «Браслет для Apple Watch 42 мм», «Ремешок для Apple Watch 42 мм», «Браслет для iwatch series 3» и т.  д.

Пример 2

Вы указали только русское название: Браслет для Apple Watch 42 мм, 38 мм, силиконовый синий, красный. Система переведёт его на английский: Watchband for Apple Watch 42 mm, 38 mm, silicone blue, red.

Тогда ваш товар найдут по запросу «Ремешок для Apple Watch 42 мм» («Watchband for Apple Watch 42 mm»), но не найдут по запросам: «Браслет для Apple Watch 42 мм» («Bracelet for Apple Watch 42 mm»), «Ремешок для iwatch series 3» («Watchband for iwatch series 3») и т. д.

Чтобы указать английское название, включите Дополнительные поля и нажмите На других языках справа от названия на русском. Введите название на русском, добавьте в него ключевые слова и нажмите Перевод. Система автоматически переведёт название на другие языки. Не забудьте убрать из русского названия ключевые слова. Кроме того, вы можете воспользоваться общедоступным переводчиком Alibaba Translate, перевести название с ключевыми словами в нём и скопировать в поле Другие языки → Английский вручную. Ключевые слова можно указывать как через пробел, так и через запятую, с точки зрения поиска разницы нет.

Требования

Внимание. Временно нельзя использовать в названии слова, которые относятся к коронавирусу, например, «вирус», «коронавирус», «covid», «пандемия», «эпидемия».

  • Название должно соответствовать товару. Примеры нарушений:

    • Вы продаёте стекло для телефона, а в названии написано «чехол».

    • Вы продаёте юбку красного и серого цвета, а в названии указано «юбка красная, серая, синяя, жёлтая».

    • Вы продаёте комплект из двух ложек, а в названии написано «комплект из трёх предметов».

    • Вы продаёте силиконовый чехол, а в названии написано «кожаный».

  • Название не должно содержать:

    • Ненормативную лексику.

    • Названия других категорий или товаров. Например, неправильно: Чехол плёнка для iPhone X.

    • Посторонние слова или фразы. Например: «скидка», «распродажа», «выгодное предложение».

    • Бренды, которые вы не добавили в личном кабинете. Если вы продаете аксессуары или запчасти для товаров какого-то бренда, указывайте в названии «для». Например: чехол для iPhone X.

    • Одинаковые по смыслу определения товара (только для русского названия). Например, неправильно: Ремешок для часов, Браслет для часов Apple Watch.

  • Должно содержать все основные характеристики товара. Например, неправильно: Чехол для iPhone, правильно: Чехол для iPhone X силиконовый красный с пандой.

  • Максимальная длина названия на русском языке — 128 символов. На английском — 218 символов.

Добавление, форматирование и удаление подписей в Word

Вы можете добавлять подписи к рисункам, формулам или другим объектам. Подписью называется нумерованная метка, например «Рис. 1», которую можно добавить к рисунку, таблице, формуле или другому объекту. Она состоит из настраиваемого текста («Рисунок», «Таблица», «Формула» и т. д.), за которым следует число или буква (обычно «1, 2, 3. ..» или «а, б, в…») и необязательное описание.

1. Выбранный или введенный текст.

2. Число, вставляемое Word.

Если позже вы добавите, удалите или переместите подпись, номера всех подписей можно легко обновить одновременно.

Можно также использовать подписи для создания таблицы элементов с подписями, например перечня рисунков или формул.

Выберите нужное действие

Щелкните интересующий вас раздел.

Добавление подписей

Совет: Если вы хотите перемещать рисунок с подписью как один объект или применять к ним обтекание текстом, следуйте инструкциям в разделе «Добавление подписи в перемещаемый объект» ниже.

  1. Выберите объект (таблицу, формулу, рисунок или другой объект), к которому вы хотите добавить подпись.

  2. На вкладке Ссылки в группе Названия выберите команду Вставить название.

  3. В списке Подпись выберите название, которое наилучшим образом описывает объект, например «Рисунок» или «Формула». Если список не содержит подходящего названия, нажмите кнопку Создать, введите новое название в поле Название, а затем нажмите кнопку ОК.

  4. Введите любой текст, включая знаки препинания, которые должны следовать за названием.

  5. Нажмите кнопку ОК.

Примечание:  Word вставляет порядковый номер подписи в виде поля. Если подпись выгладит как «Рисунок {SEQ Table \* ARABIC}», Word отображает код поля, а не значения полей. Чтобы просмотреть подпись, нажмите клавиши ALT+F9.

Добавление подписи в перемещаемый объект

Если вы хотите, чтобы текст обтекал объект и подпись или чтобы объект перемещался вместе с подписью, необходимо сгруппировать объект и подпись.

  1. Вставьте рисунок.

  2. Выберите Параметры макета и один из вариантов обтекания.

    Важно: Это нужно сделать до того, как вставлять подпись. Если вы уже вставили подпись, удалите ее, выполните это действие, а затем снова добавьте.

  3. Добавьте подпись, как указано в разделе «Добавление подписей».

  4. Выделите подпись, а затем, удерживая нажатой клавишу SHIFT, выделите рисунок.

  5. Щелкните правой кнопкой мыши подпись или рисунок и выберите Группировать > Группировать.

Теперь текст должен обтекать рисунок с подписью, и они должны перемещаться вместе.

Примечание: После перемещения рисунка обновите номера подписей (см. ниже), чтобы нумерация была правильной.

Обновление номеров подписей

При вставке новой подписи Word автоматически обновляет номера подписей. Однако при удалении или перемещении подписи необходимо вручную обновить их.

  1. Щелкните в любом месте документа и нажмите клавиши CTRL+A, чтобы выделить весь документ.

  2. Щелкните правой кнопкой мыши, а затем в контекстном меню выберите команду Обновить поле. Все подписи в документе должны быть обновлены.

Совет: Вы также можете обновить подписи, выделив весь документ и нажав клавишу F9.

Форматирование подписей

После добавления хотя бы одной подписи в документ в библиотеке стилей появится новый стиль «Название». Чтобы изменить форматирование подписей во всем документе, просто щелкните этот стиль в коллекции правой кнопкой мыши и выберите команду Изменить. Вы можете задать размер, цвет, начертание шрифта и другие параметры подписей.

Дополнительные сведения об изменении стилей в Word см. в статье Настройка стилей в Word.

Удаление подписи

Чтобы удалить подпись, выделите ее с помощью мыши и нажмите клавишу DELETE. Если в документе есть другие подписи, потребуется обновить их. Нажмите клавиши CTRL+A, чтобы выделить весь текст в документе, а затем клавишу F9, чтобы обновить все подписи. Это поможет избежать наличия неправильных номеров подписей или наличия ненужных подписей в документе.

См. также

У вас остались вопросы о подписях в Word?

Задайте их на форуме Answers в разделе по Word.

Помощь в улучшении Word

У вас есть идеи по улучшению подписей или других функций Word? Если да, отправьте нам отзыв. Дополнительные сведения см. в статье Как оставить отзыв по Microsoft Office?

названия тканей на английском языке

Изучение английского может быть увлекательным и далеко не скучным занятием. Главное, найти правильный способ его изучения.

К примеру, если вы интересуетесь шитьем одежды, вязанием или вышивкой можно смотреть обучающие ролики на английском или читать англоязычные блоги на эту тематику.

Но прежде стоит ознакомиться с основной лексикой данной сферы – названиями тканей на английском языке.

Сегодня будем учить английские слова касательно наиболее распространенных видов тканей и профессий, связанных с шитьем.

О видах ткани по-английски

Если вы хоть немного знакомы с разными видами тканей на родном языке, запомнить английские названия вам не составить большого труда, так как многие из них созвучны.

На самом деле существует 5 базовых тканей (fabric, cloth): silk, cotton, linen, wool и  worsted. Все остальные ткани как бы производные от них.

  • Angora – ангора (ткань, сделанная из шерсти ангорских коз)
  • Satin – атлас (плотно тканный шелк с глянцевой поверхностью)
  • Baft – бафт (недорогая грубая хлопчатобумажная ткань)
  • Baldachin – балдахин (часто богато вышитая шелковая ткань)
  • Batiste – батист (легкая, гладкая, плотная хлопчатобумажная или льняная ткань)
  • Corduroy – вельвет (хлопчатобумажная ткань с рядами ворсовых пучков)
  • Crinoline – кринолин (жесткая льняная или хлопчатобумажная ткань из конского волоса)
  • Damask – дамасковая ткань (шелковая ткань с характерным рисунком)
  • Denim – джинсовая ткань
  • Dungaree – хлопчатобумажная саржа (грубая ткань)
  • Flannel – фланель (мягкая хлопчатобумажная или шерстяная ткань)
Статья в тему:
Подборка полезных ресурсов для чтения на английском
  • Gabardine – габардин (шерстяная ткань из мериносовой пряжи)
  • Jacquard – жаккард (плотная ткань с крупным узором)
  • Jersey – джерси (шерстяная трикотажная ткань)
  • Lustring– люстрин(шерстяная или полушерстяная глянцевая ткань)
  • Mackintosh – макинтош (легкий прорезиненный водонепроницаемый хлопок)
  • Mohair – мохер (шерсть ангорской козы)
  • Moleskin – молескин (плотная прочная хлопчатобумажная ткань, обычно темных цветов)
  • Muslin – муслин (тончайшая ткань из хлопка, шелка или льна)
  • Organza – органза (жесткая тонкая прозрачная ткань)
  • Sateen – сатин (довольно плотная, глянцевая ткань)
  • Tweed – твид (эластичная, шерстяная ткань)
  • Velvet – бархат (ткань с разрезанным ворсом)
  • Venicelace– гипюр (плетенное кружево с выпуклым узорным рисунком)
  • Chiffon– шифон (очень тонкая и легкая шелковая ткань)
Статья в тему:
Как сказать «мне нравится» или «не нравится» на английском разными способами

Швейные профессии на английском

  • Textile designer – текстильный дизайнер
  • Seamstress – портниха, швея
  • Dressmaker – портниха
  • Tailor – портной
  • Milliner – модистка
  • Draper – драпировщик
  • Corsetier – корсетный мастер
  • Glover – перчаточник
  • Hatter – шляпный мастер
  • Embroider – мастер вышивки
  • Leatherworker – кожевник
  • Shoemaker – обувной мастер
  • Taxidermist – набивщик чучел

Ну как, открыли для себя что-то новое? Продолжайте следить за нашими статьями, подписывайтесь на рассылку, чтобы ничего не пропустить — расширяйте свой словарный запас английского!

Приготовьтесь общаться уверенно

Совершенствуйте свои языковые навыки с помощью еженедельных статей

Если эта статья была вам интересна и полезна – делитесь с друзьями в соц. сетях!

До скорых встреч!

Слова-названия признаков

Чтение интриги (стр. 15)

Слайд 3

— Вспомним, что мы знаем о словах-признаках с уроков Азбуки (Слова – признаки обозначаются желтым прямоугольником, отвечают на вопросы какой? какая? какое? какие?)

— Попытаемся к словам-предметам в нашем кабинете подобрать слова-признаки. Стол какой? Окно какое? Лиза какая? Ученики какие?

— Сегодня на уроке будем учиться находить слова-признаки, задавать к ним вопросы и обозначать новым значком. Форзац учебника. Чтение статьи учебника (стр. 15).

Слайд 4

Устно выполняется задание.

Слайд 5-6

Слово-предмет: Медведь. Слова-признаки: большой, косолапый, хищный, прожорливый, мохнатый, бурый, крупный. Дятел (маленький, пестрый). Ёж (большой, колючий). Петух (голосистый, белый). Кот (рыжий, большой, пушистый). Шмель: (полосатый, мохнатый). Упражнение 5 стр. 16 (письменно)

Слайд 7

Крупный бурый медведь,

полосатый мохнатый шмель,

пестрый маленький дятел,

голосистый белый петух,

большой колючий ёж,

рыжий пушистый кот.

-Устно расшифровать схемы.

— Назвать изученные опасности-орфограммы (Большая буква, точка в конце предложения, жи-ши, ь –показатель мягкости)

— Орфографическое чтение.

— Списываем, диктуя себе по слогам.

— Проверка: подчеркнуть опасности.

Физминутка

— Ребята, мы вернули жителям Волшебного леса признаки. Они предлагают нам немного отдохнуть.

Работа в тетради на печатной основе (стр. 8-9)

Стр.9 задание 2 (работа в парах)

Правила работы в парах:

Б – быстро.

Д – дружно.

Т – тихо. Шумомер.

П – правильно.

Фронтальная проверка.

Стр. 9 задание 3 (самостоятельно)

Два ученика работают самостоятельно у доски. Фронтальная проверка.

Словарная работа

— Прочитать орфографически словарные слова, устно подобрать подходящие по смыслу слова-признаки.

5 названий из двух одинаковых слов | Playname — Все о нейминге

— Уважаемые пассажиры! Через 10 минут наш самолет совершит посадку в аэропорту города Баден-Баден…
— Вы что нас, за дураков держите? Зачем два раза повторять?!

анекдот

Иногда встречаются названия, состоящие из двух совершенно одинаковых слов. Чаще всего это вызывает улыбку или недоумение. Действительно, зачем дважды повторять одно и то же слово? Однако на самом деле у каждого такого названия своя история происхождения.

Баден-Баден

Город-курорт на юго-западе Германии до 1931 года назывался просто Баден. Располагался он на земле Баден-Вюртемберг. Чтобы не путать, люди часто говорили «Баден в Бадене», чтобы подчеркнуть, что речь идет именно о городе, а не о регионе. Позже это название сократили до «Баден-Баден» и сделали официальным.

Иланг-Иланг

Он же Кананга душистая(Cananga odorata). Растение, которое применяют в парфюмерии и ароматерапии получило свое название из филиппинского языка. Слово «Иланг» — означает «цветок», поэтому название «Иланг-иланг» можно перевести, как «Цветок цветков». Впрочем, это не единственный перевод. В справочниках также встречается такие варианты, как «висячий цветок» или даже «порхание».

Бора-Бора

Согласно таитянской легенде, этот атолл «родился» первым (поднялся из воды, предположительно в результате вулканической деятельности). Поселенцы, которые пришли сюда с соседнего острова Райатеа, дали ему название «Порапора», что означает «Первенец». Французские колонисты передали это название, как «Бора-Бора» и присоединили атолл к своей империи.

Чау-чау

Эта порода собак известна со времен древнего Китая. Сами китайцы именуют ее «сунши-цюань» — буквально «собака-лохматый лев». Название «чау-чау» порода получила от англичан. По одной из версий название происходит от грузового трюма корабля – «chow-chow», по другой – от английского сленгового именования китайцев – чау (англ. chow)

Duran Duran

Название этой британской группы отсылает к одному забытому фантастическому фильму «Барбарелла», снятому во Франции в 1968 году. Одного из персонажей этой картины звали Дюранд Дюранд. Причины и обстоятельства выбора именно такого названия, к сожалению, так и остались тайной.

Хотите быстро и без труда придумать название для своего проекта? Новейший сервис Playname поможет Вам в создании уникального названия для компании, продукта и любой другой идеи! Начните создавать название бренда онлайн прямо сейчас!

Смотрите также другие интересные статьи и подборки на нашем канале:

Топ-5 самых необычных имен

7 самых странных названий фильмов в российском прокате

8 брендов, название которых произносят неправильно

6 самых странных русских имен в фильмах

5 названий, происхождение которых не так очевидно, как кажется

Название Синонимы и антонимы | Synonyms.

com
  • название, название закона, имя рубрики

    заголовок, который называет закон или законопроект; может дать краткое изложение вопросов, которыми он занимается

    «Раздел 8 предоставил федеральную помощь школам»

    Синонимы:
    форма адреса, передаточный акт, рубрика, акт, глянец, статутное название, чемпионат, претензия, почетное звание

  • titlenoun

    название произведения искусства или литературного произведения и т. д.

    «искал книги со словом «джаз» в названии»; ‘отказался давать названия своим картинам’; «Я никогда не могу вспомнить названия фильмов»

    Синонимы:
    форма обращения, передаточный акт, рубрика, акт, статутное название, чемпионат, претензия, титул уважения

  • титульное имя

    раздел письменного произведения

    «роман имел заглавия глав»

    Синонимы:
    форма обращения, передаточный акт, рубрика, акт, статутное название, первенство, претензия, титул уважения

  • первенство, титулсуществительное

    статус чемпиона

    «удерживает титул два года»

    Синонимы:
    форма обращения, передаточный акт, патронат, рубрика, акт, обеспечение, резервирование, статутное звание, первенство, претензия, титул уважения

  • акт, акт передачи, титулсуществующее

    юридический документ, подписанный и скрепленный печатью и доставленный для осуществления передачи собственности и демонстрации законного права владения ss it

    «он подписал акт»; «Право собственности на свою машину хранил в бардачке»

    Синонимы:
    акт, передаточный акт, рубрика, акт, действие человека, форма обращения, деятельность человека, статутный титул, первенство, претензия, титул уважения

  • звание, почетное звание, форма адресасуществительное

    идентифицирующее наименование, обозначающее статус или функцию: e. г. «мистер» или «Генерал»

    «профессор не хотел, чтобы его друзья использовали его официальный титул»

    Синонимы:
    форма обращения, передаточный акт, рубрика, акт, статутный титул, чемпионат, претензия, титул уважения

  • титул, исковое наименование

    установленное или признанное право

    «сильное юридическое право на собственность»; «у него не было документов, подтверждающих право собственности на имение отца»; «он заявил о своем требовании»

    Синонимы:
    форма обращения, передаточный акт, рубрика, акт, вызов, статутное название, чемпионат, претензия, титул уважения вводится в фильм или телепередачу для указания титров или представления диалога или объяснения действия

    «заголовки пролетают быстрее, чем я могу прочитать»

    Синонимы:
    форма обращения, передаточный акт, рубрика, акт, устав титул, чемпионство, претензия, почетный титул

  • титулсуществительное

    наименование, означающее дворянство

    передачи, рубрики, акта, статутного титула, чемпионата, претензии, титула уважения

  • претензии, титульного глагола

    неформального права на что-то

    «его претензии на ее внимание» ; «его титул на славу»

    Синонимы:
    форма обращения, передаточный акт, рубрика, статутный титул, акт, первенство, претензия, вызов, титул уважения

  • право, титулглагол

    Синонимы:
    стиль, право, нежный, ennoble

  • стиль, заголовок

  • , Siteverb

    Обозначение идентифицирующим сроком

    «Они в стиле их нации` Confederate Stucts »

    синонимы:
    стиль, entitle

  • Обратный словарь

    Как вы, наверное, заметили, слова для термина перечислены выше. Надеюсь, сгенерированный список слов для «термина» выше удовлетворит ваши потребности. Если нет, вы можете проверить «Связанные слова» — еще один мой проект, в котором используется другая техника (несмотря на то, что она лучше всего работает с отдельными словами, а не с фразами).

    Об обратном словаре

    Обратный словарь работает очень просто. Он просто просматривает тонны словарных определений и выбирает те, которые наиболее точно соответствуют вашему поисковому запросу. Например, если вы наберете что-то вроде «тоска по прошлому», то движок вернет «ностальгия».На данный момент движок проиндексировал несколько миллионов определений, и на данном этапе он начинает давать неизменно хорошие результаты (хотя иногда он может возвращать странные результаты). Он во многом похож на тезаурус, за исключением того, что позволяет выполнять поиск по определению, а не по одному слову. Так что в некотором смысле этот инструмент является «поисковиком слов» или конвертером предложений в слова.

    Я сделал этот инструмент после работы над «Связанными словами», который очень похож на инструмент, за исключением того, что он использует кучу алгоритмов и несколько баз данных для поиска слов, похожих на поисковый запрос.Этот проект ближе к тезаурусу в том смысле, что он возвращает синонимы для запроса слова (или короткой фразы), но он также возвращает много широко связанных слов, не включенных в тезаурус. Таким образом, этот проект, Reverse Dictionary, должен идти рука об руку с Related Words, чтобы действовать как набор инструментов для поиска слов и мозгового штурма. Для тех, кто заинтересован, я также разработал «Описывающие слова», которые помогут вам найти прилагательные и интересные описания для вещей (например, волн, закатов, деревьев и т. д.).

    Если вы не заметили, вы можете щелкнуть по словам в результатах поиска, и вам будет представлено определение этого слова (если оно доступно).Определения взяты из известной базы данных WordNet с открытым исходным кодом, поэтому огромное спасибо многим участникам за создание такого замечательного бесплатного ресурса.

    Особая благодарность авторам открытого исходного кода, использованного в этом проекте: Elastic Search, @HubSpot, WordNet и @mongodb.

    Обратите внимание, что Reverse Dictionary использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с политикой конфиденциальности.

    слов с Заголовком, слова с Заголовком, анаграмма Заголовка

    Этот веб-сайт требует JavaScript для корректной работы.
    Пожалуйста, включите JavaScript в вашем браузере.

    НАЗВАНИЕ — играбельное слово

    `

    глагол

    озаглавленный, заглавие, заголовки

    снабдить заглавием (отличительным наименованием)

    19 игровых слов можно составить из «TITLE»

    .

    2-буквенные слова (6 найдено)

    Слова из 3 букв (9 найдено)

    Слова из 4 букв (3 найдено)

    Слова из 5 букв (1 найдено)

    Комментарии

    Что побудило вас посмотреть название? Включите любые комментарии и вопросы, которые у вас есть об этом слове.

    заголовков — синонимы и родственные слова

    Связанные слова


    дама

    существительное

    кто-то, у кого есть этот титул

    эсквайр.

    аббревиатура

    Esquire

    Esq.

    аббревиатура

    American иногда используется после имени юриста, который является мужчиной или женщиной

    эсквайр.

    Аббревиатура

    используется вместо «Mr.» после имени мужчины, особенно на конверте

    Его/Ее/Ваша светлость

    фраза

    используется для разговора с герцогом, герцогиней или архиепископом или с ним

    благородный

    прилагательное

    используется в официальных ситуациях как титул уважение перед именами судей и некоторых политиков, например членов Конгресса

    почетный титул

    существительное

    титул, присвоенный кому-либо как формальный способ выразить уважение к занимаемой им должности

    судья

    существительное

    используется в качестве титула перед именем судьи

    Правосудие

    существительное

    Британцы, используемые в качестве титула перед именем судьи в США. K.

    Леди

    используется как часть некоторых официальных титулов в Великобритании.

    Лорд

    существительное

    используется в качестве титула лорда

    Лорд

    существительное

    используется в титулах британских чиновников очень высокого ранга перед именем замужней женщины

    Госпожа Председатель/Президент/Посол и т.д.

    фраза

    используется на встречах и в официальных ситуациях для разговора с женщиной, которая является председателем, президентом и т. д.

    Мадиба

    существительное

    ласкательное имя Нельсона Манделы, первого демократически избранного президента Южной Африки, основанное на имени его клана

    махатма

    существительное

    Индийский английский титул, данный тому, кого очень уважают за то, что он мудр и добр ссылаясь на европейскую женщину

    гг.

    очень формальное множественное число от «мистер»: часто используется с именами двух или более мужчин в названии компании

    мисс

    существительное

    титул, используемый перед фамилией или полным именем девушки или незамужняя женщина

    Любовница

    существительное

    старомодное используется для разговора с женщиной или о ней

    Месье

    существительное

    используется как титул для мужчины, например «мистер», во франкоязычных странах

    мистер

    используется перед именем мужчины при вежливом разговоре с ним или о нем. Мистер — это краткая форма от Мистер

    Миссис

    вежливый или формальный титул, используемый перед именем замужней женщины при разговоре с ней или о ней

    Мисс

    , используемый в качестве формального титула перед именем женщины, замужем она или нет, при разговоре с ней или о ней

    Mx.

    титул, который может использоваться вместо мистера, мисс и т. д. людьми, которые предпочитают не указывать пол pandit существительное

    Индийский английский уважительное обращение к тому, кто много знает о традиционной индийской литературе, индуистской религии или классической индийской музыке

    префикс

    существительноеили «миссис». который используется перед чьим-либо именем

    сахиб

    существительное

    Индийский английский язык, использовавшийся в прошлом в Индии в качестве уважительного титула для человека, особенно британского правительственного чиновника

    Сардар

    существительное

    Индийский английский политический лидер

    Сеньор

    существительное

    используется в качестве титула для мужчины, например «мистер», в испаноязычных странах в испаноязычных странах

    Сеньорита

    существительное

    используется в качестве титула для незамужней молодой женщины, например «мисс», в испаноязычных странах

    Шри

    другое написание Шри

    сэр

    разговорное используется как вежливая манера общения с мужчиной. Это слово может быть использовано кем-то, кто работает в магазине или ресторане для разговора с покупателем, кем-то, кто разговаривает со старшим офицером, или кем-то, кто разговаривает с другим человеком, чье имя он не знает

    сэр

    Американец, используемый мальчик или молодой человек как вежливый способ обращения к пожилому человеку

    Сэр

    используется перед именем человека, который является рыцарем или баронетом

    оруженосец

    существительное

    Британский неофициальный старомодный используется для разговора с мужчиной

    старший

    аббревиатура

    Senior: используется после имени того, у кого есть ребенок с таким же именем или аббревиатура, которая используется перед чьим-либо именем, чтобы показать его профессию, социальный статус и т. д., например, «Доктор», «Генерал» или «Миссис».

    дядя

    существительное

    используется детьми перед именем человека, который является близким другом их родителей /Его светлость фраза

    старомодный формальный, используемый как вежливый способ разговора с лордом, судьей или епископом или о них

    Английская версия тезауруса наименований

    Инструмент для заглавных букв — Заглавная буква

    Как использовать заглавные буквы
    1. Выберите стиль заглавных букв выше, щелкнув вкладку. Если у вас есть вопросы, ознакомьтесь с нашими правилами использования заглавных букв ниже.
    2. Введите название в текстовое поле.
    3. Следите за тем, чтобы ваш заголовок преобразовывался в регистр, и он автоматически писался с заглавной буквы!
    4. Если вы хотите, вы можете нажать «Ввод» на клавиатуре или нажать кнопку «Копировать» рядом с текстовым полем, чтобы скопировать текст в буфер обмена.
    5. Используйте заглавную букву в следующем заголовке 😃

    Бонус: У нас есть отличные ярлыки, которые сделают вашу жизнь проще.

    Быстрые ссылки: Как использовать заглавную букву в моем заголовке, Что использовать в заглавии с заглавной буквы (Что такое регистр в заглавии, Что такое регистр в предложении), Правила использования заглавных букв по стилю (APA, Chicago, AP, MLA, BB, AMA, NY Таймс, Википедия)

    Опции конвертера гильз

    У вас есть несколько вариантов использования заглавных букв и изменения регистра ваших названий, заголовков, названий песен, названий книг, тем электронных писем и т.  д.Ниже приведено описание того, как вы можете использовать наш конвертер регистров.

    Верхние выступы

    Верхние вкладки позволяют вам выбрать, какой стиль капитализации вы хотите использовать. Вы можете узнать больше в разделе «Правила использования заглавных букв по стилю».

    • APA: Используйте заглавные буквы, используя руководство по стилю APA.
    • Чикаго: Используйте заглавные буквы в соответствии с правилами Чикагского руководства по стилю.
    • AP: Используйте правила использования заглавных букв из книги стилей Associated Press.
    • MLA: Используйте правила использования заглавных букв в Справочнике MLA.
    • BB: Используйте правила написания заглавных букв Bluebook.
    • AMA: Используйте Руководство AMA по правилам использования заглавных букв.
    • NY Times: Используйте рекомендации по стилю NY Times.
    • Википедия: Используйте правила использования заглавных букв Википедии.
    • Электронная почта: Используйте правильные правила использования заглавных букв для электронной почты.
    Нижние кнопки

    Кнопки внизу позволяют выбрать определенные параметры преобразования регистра для различных стилей.

    • Заглавный регистр: Делайте заглавными только те слова, которые должны быть написаны заглавными буквами в соответствии с руководством по стилю верхней вкладки.
    • Sentence Case: Используйте только первое слово каждого предложения с заглавной буквы.
    • Верхний регистр: Преобразование заголовка из нижнего регистра в верхний.
    • Нижний регистр: Преобразование заголовка из верхнего в нижний регистр.
    • Первая буква: Сделать заглавной первую букву каждого слова.
    • Альтернативный регистр: Сделайте заглавными каждую вторую букву вашего текста, начиная с первой буквы, которая будет заглавной.
    • Переключить Регистр: Измените регистр каждой буквы в вашей строке. Подобно функции Microsoft Word.
    Другие опции
    • Прямые кавычки: Фигурные кавычки («,», «,») используются в хорошей типографике. Если вам нужно использовать прямые кавычки, включите эту функцию.
    • Получить балл за заголовок/получить балл за тему электронного письма: Узнайте, насколько силен ваш заголовок или тема электронного письма, используя наши удобные инструменты.

    Преобразователи общего случая для использования

    Преобразователь регистра титулов

    Быстро преобразуйте заголовок или текст в регистр заголовков, просто нажав кнопку «Регистр заголовков» в инструменте выше.

    Преобразователь регистра предложений

    Быстро преобразуйте заголовок или текст в регистр предложений, просто нажав кнопку «Регистр предложений» в инструменте выше.

    Преобразователь верхнего регистра в нижний регистр

    Если вы случайно не включили заглавные буквы, вы можете быстро преобразовать свой заголовок из верхнего регистра в нижний, нажав кнопку «нижний» выше. Это снимет заглавные буквы с вашего текста. Вы также можете использовать этот инструмент, чтобы сделать это автоматически.

    Преобразователь нижнего регистра в верхний

    Кроме того, вы можете использовать наш инструмент для преобразования текста из нижнего регистра в верхний, нажав кнопку «ПРОПИСНАЯ».Вы также можете использовать этот инструмент, чтобы сделать это автоматически.

    Преобразователь заглавных букв в верхний регистр

    Если вы хотите изменить свой заголовок с прописных на заглавные, вы можете нажать кнопку «Регистр заголовков» выше.

    Преобразователь заглавных букв

    Вы можете быстро преобразовать свой текст или заголовок во все прописные, нажав кнопку «ВЕРХНЯЯ» на инструменте. Это преобразует ваш текст в верхний регистр.

    Что писать с большой буквы в названии

    Понимание того, что писать с большой буквы в заголовке, важно для того, чтобы ваши заголовки и заголовки выглядели правильно.Если вы не знаете, какие слова использовать в названии или заголовке с заглавной буквы, мы рекомендуем использовать наш инструмент для заглавных букв выше, но если вам нужны конкретные правила использования заглавных букв, они следующие.

    Во-первых, важно отметить, что существует четыре основных стиля написания заглавных букв: чикагский стиль, стиль APA, стиль MLA и стиль AP . Каждый из этих стилей использования заглавных букв имеет немного разные правила написания слов с заглавной буквы, и каждый из этих стилей может быть написан с использованием заглавных букв или предложений с заглавными буквами.

    Что такое заглавная буква?

    Заглавный регистр является наиболее распространенной формой заглавия и заглавных букв и встречается во всех четырех основных стилях заглавных букв. Заглавный регистр также обычно используется для названий книг, названий фильмов, названий песен, пьес и других произведений.

    В целом, следующие правила использования заглавных букв применяются к четырем стилям в заголовке:

    • Сделать первое слово в названии заглавным
    • Сделать последнее слово в заголовке заглавным
    • Делайте важные слова в заголовке прописными

    Важные слова в этом последнем пункте обычно относятся к:

    • Прилагательные (маленькие, большие и т. д.))
    • Наречия (тихо, плавно и др.)
    • Существительные (планшет, кухня, книга)
    • Местоимения (они, она, он)
    • Подчинительные союзы (менее 5 букв)
    • Глаголы (писать, печатать, создавать)

    Заглавный регистр является наиболее распространенным способом использования заглавных букв в названиях книг, заголовков, заголовков статей и т. д. Если в заголовке необходимо использовать заглавные буквы, используйте заглавные буквы.

    Слова, написанные без заглавных букв в регистре

    Несмотря на то, что приведенные выше слова обычно пишутся с заглавной буквы независимо от стиля, есть некоторые слова, которые обычно не пишутся с заглавной буквы при использовании заглавной буквы.Опять же, это будет зависеть от выбранного вами стиля (см. раздел «Правила использования заглавных букв в зависимости от стиля»). К ним относятся короткие слова и союзы:

    • Изделия (а, и)
    • Сочинительные союзы (и, но, для)
    • Короткий (менее 4 букв)
    • Предлоги (at, by, to и т. д.)

    Что такое приговор?

    Другим важным типом стандарта заглавных букв является регистр предложений. Регистр предложения просто означает, что вы пишете с заглавной буквы первую букву предложения, имена собственные и ничего больше , в отличие от почти каждой первой буквы в регистре заглавий.Он одинаков во всех четырех стилях.

    Чтобы узнать о более конкретных правилах использования заглавных букв, см. следующие разделы, которые охватывают каждый стиль правил использования заглавных букв, или ознакомьтесь с часто задаваемыми вопросами, чтобы узнать о распространенных вопросах использования заглавных букв. Наш инструмент позволяет легко преобразовать регистр вашего текста в регистр предложений.

    Как писать слова в заголовках с заглавной буквы

    Когда вы пишете заголовок, вы сталкиваетесь с шокирующим количеством вариантов форматирования. Как вы решите обращаться с капитализацией, зависит от вас; это выбор стиля.Все основные руководства по стилю дают рекомендации. Вот некоторые из наиболее приемлемых стилей, которые я видел в использовании:

    Купить сейчас

    Будучи партнером Amazon и партнером Bookshop.org, QDT зарабатывает на соответствующих покупках.

    1. Напишите с большой буквы первое слово заголовка, последнее слово заголовка, а также все существительные, местоимения, глаголы, наречия, прилагательные, подчинительные союзы и некоторые союзы. Предлоги пишутся с заглавной буквы только в том случае, если они используются как прилагательные или наречия.Например, вы бы написали слово «вверх» с заглавной буквы в заголовке, который читается как «Волнистый посмотрел вверх на слово», но не в заголовке, который читается как «Волнистый поднялся на гору». Это краткая версия форматирования, рекомендованная Чикагским руководством по стилю (1).
       
    2. Делайте с заглавной буквы первое слово заголовка, последнее слово заголовка и все «основные» слова (по сути, это те же части речи, которые я только что перечислил — существительные, глаголы и т. д.), а также все слова длиннее трех букв.Это стиль, который в настоящее время рекомендуется Ассошиэйтед Пресс (2). (Вы можете видеть, что одно из основных различий между Chicago и стилем AP заключается в том, что в стиле Chicago длинный предлог, такой как «между», обычно не пишется с заглавной буквы, тогда как в стиле AP это делается.) [Обновление: Ассошиэйтед Пресс теперь использует стиль предложений для заголовков, стиль описан ниже. ]
    3. Начинайте с заглавной только первую букву первого слова названия и слова, которые будут писаться с заглавной буквы в предложении, например чье-то имя.Этот стиль часто называют «стилем предложений», потому что именно так вы пишете предложения. (Веб-сайт Los Angeles Times в настоящее время использует этот стиль вместо рекомендуемого стиля Associated Press.)

    4. Сделать заглавной первую букву каждого слова. (Веб-сайт MTV в настоящее время использует этот стиль.)

    Я на собственном горьком опыте убедился, что читатели Grammar Girl (или, по крайней мере, читатели, которые любят жаловаться) отдают предпочтение более сложным стилям.Первоначальная версия веб-сайта Grammar Girl использовала один из более простых стилей, и, черт возьми, я слышал об этом.

    Самое важное в использовании заглавных букв — быть последовательным.

    Самое важное в использовании заглавных букв — быть последовательным.

    Веб-сайт Grammar Girl теперь использует упрощенную версию стиля Associated Press, который я также могу объяснить писателям, предоставив им относительно короткий список слов, написанных без заглавных букв: «a», «an», «and», « в», «но», «по», «для», «в», «ни», «из», «на», «или», «вне», «так», «то», «к, «вверху» и «еще». «Я рассматривал возможность использования настоящей, более сложной версии стиля   , но обнаружил, что необходимость выяснять, как используются слова, слишком сложна. Достаточно трудно заставить людей следовать простым правилам, и когда я прошу писателей или даже редакторов выяснить, используется ли предлог в наречии или в прилагательном, прежде чем они решат использовать его с большой буквы, они либо не могут этого сделать, либо это очень сложно. что они даже не удосуживаются попробовать.

    Будьте последовательны

    Я считаю, что наиболее важным моментом в использовании заглавных букв является то, чтобы они были одинаковыми во всем документе, в ваших публикациях или на веб-сайте, поэтому, хотя некоторые люди могут подумать, что если я предпочитаю стиль Чикаго , я должен заставить своих авторов и редакторов использовать его; Я считаю, что вы должны выбрать стиль, который будет понятен вашим писателям.Нет ничего хорошего в том, чтобы иметь стиль, которому люди изо всех сил стараются следовать. Мой совет: будьте реалистичны при выборе стиля.

    Не упрощайте

    С другой стороны, я считаю, что в упрощении можно зайти слишком далеко. Например, я видел, как люди использовали то, что я считаю чрезмерно упрощенным стилем, например, заглавные буквы каждого слова или сохранение всего строчными буквами, даже слова, которые обычно пишутся с заглавной буквы, такие как имена. Yahoo! Руководство по стилю специально не рекомендует использовать эти два стиля.Например, они отмечают, что все заглавные буквы трудно прочитать, а некоторые люди приравнивают все заглавные буквы в Интернете к крику (3).

    Весь нижний регистр — это невероятно неформальный стиль — я уверен, что кто-нибудь напишет пример, чтобы доказать, что я не прав — но я не могу припомнить, чтобы когда-либо видел этот стиль в печати. Мне кажется, что это происходит только в Интернете.

    В глаголе Is нет ничего особенного

    В последнее время мне часто задают вопрос о том, следует ли писать с заглавной буквы формы глагола «to be» — такие слова, как «is» и «was». Например, читатель по имени Тони написал, что обсуждал использование таких глаголов с заглавными буквами с двумя своими профессорами, и один сказал, что они должны быть написаны с большой буквы, а другой сказал, что не следует. Он сказал, что проверял различные руководства по стилю, но ни одно из них не касалось этой темы.

    Причина, по которой он не смог найти ничего конкретно о «is» или «was», заключается в том, что это всего лишь глаголы. В них нет ничего особенного, поэтому, когда в книге стилей говорится, что все глаголы нужно писать с заглавной буквы, авторы обычно предполагают, что вы знаете, что включает в себя глаголы «есть» и «был».Однако это распространенная ошибка: один из профессоров Тони ошибся, на самом деле это одна из ошибок, которые я часто исправляю в информационных бюллетенях Quick and Dirty Tips и Yahoo! В Руководстве по стилю — одном из новейших руководств по стилю на рынке — особо отмечается, что сопряженные формы слова «быть» всегда должны писаться с заглавной буквы в названиях, даже если это короткие слова.

    Переписать, чтобы не начинать предложение со строчной буквы имени

    Еще один распространенный вопрос: как обрабатывать заголовки или заголовки, начинающиеся с названия компании или названия продукта, начинающиеся со строчной буквы, например «iPhone» или «eBay», поскольку каждый законный стиль заголовка говорит о том, что вы должны использовать первую букву заглавной буквы. Заголовок.Если можете, перепишите его так, чтобы слово, которому нужна строчная буква в начале, оказалось в середине заголовка или заголовка, а затем напишите его так, как того хотят компании — в верблюжьем регистре, со строчной буквой в начале и заглавная буква в середине.

    Если вы не можете избежать слова, похожего на iPhone или eBay, в начале заголовка, вам решать, сохранять ли первую букву в нижнем регистре. Чикагское руководство по стилю рекомендует начинать заголовок со строчной буквы в начале названия продукта или компании (например,г., iPhone, найденный на Луне), но Ассошиэйтед Пресс и Yahoo! Руководство по стилю рекомендует использовать первую букву заглавной, когда такие слова должны появляться в начале предложения или заголовка (например, EBay to Start Selling Air).

    Выберите стиль для второй половины слов, написанных через дефис

    Еще один распространенный вопрос: писать ли вторую часть слова через дефис в заголовке с заглавной буквы. Опять же, есть несколько стилей. Вам просто нужно выбрать один и быть последовательным.Стиль, который я использую, заключается в том, что если я буду писать вторую часть с заглавной буквы, если это отдельное слово в заголовке, то я буду использовать ее с заглавной буквы, когда она идет после дефиса.

    Примите решение и придерживайтесь его

    Как видите, есть много решений, которые нужно принять в отношении заголовков и стилей названий. Если у вашего босса, редактора или учителя есть предпочтительный стиль, вы должны использовать его; но если вы хозяин своей вселенной, например, независимый блогер, вы вольны выбирать любой метод. Важно то, что, выбрав свой стиль, придерживайтесь его.Непоследовательность — это всегда плохо.

    Миньон Фогарти — основатель сети «Быстрые и грязные советы» и автор книг «Грамматика» и «Быстрые и грязные советы для девочек по грамматике для лучшего письма» .

    Ссылки

    1. «Принципы использования заглавных букв в стиле заголовков», Чикагское руководство по стилю, 16-е издание, онлайн. (по состоянию на 7 июня 2011 г.).
    2. «Названия композиций», AP Stylebook, Online Edition, 2011 г. (по состоянию на 7 июня 2011 г.).
    3. Барр, К. и старшие редакторы Yahoo!, «Capitalization», The Yahoo! Руководство по стилю, St. Martin’s Griffin, 2010. Изображение: Wikimedia
    4. .

    Изображение: Старая книга, Гильом в Викимедиа. CC BY 2.0

    Что можно и чего нельзя делать при использовании заголовков из одного слова | by Margery Bayne

    Заголовки, состоящие из одного слова, могут быть изящными и минималистичными, острыми и резкими. Тем не менее, заголовки из одного слова также должны выполнять большую работу.

    Как указывалось ранее в «Четырех быстрых стратегиях для названий коротких рассказов», названия для коротких рассказов ложатся на их плечи немного меньше, чем названия для романов, поскольку репутация литературного рынка, на котором вы публикуете свой рассказ, является основным маркетинговым инструментом. .Однако, с другой стороны, авторы коротких рассказов обычно являются окончательными редакторами названия (в отличие от романов, проходящих через традиционные издательские каналы), и, таким образом, творческая ответственность ложится исключительно на их плечи.

    Когда вы находитесь в одном из тех случаев, когда название короткого рассказа не приходит вам в голову полностью сформированным (разве не здорово, когда это происходит?), заголовок из одного слова — это вариант, куда идти. Если вы пытаетесь придумать одно слово, которое заключает в себе все самое большое и сложное в вашей короткой истории, вот несколько советов о том, что делать и чего не делать.

    Вы можете использовать либо мозговой штурм, либо сканирование (прочитав свою историю, чтобы увидеть, выделяются ли какие-либо конкретные слова в качестве потенциальных заголовков), чтобы придумать заголовки из одного слова, но вам нужно будет отфильтровать свои варианты через дополнительный шаг: убедиться, они не слишком общие, мягкие, стереотипные или расплывчатые.

    В общем, избегайте больших абстрактных понятий в качестве заголовков: Death, Love, Hope и т. д. Также избегайте явно метафорических существительных: Shadow, Dust и т. д.

    Редактор научно-фантастического литературного журнала Clarkesworld Нил Кларк составил список из самых популярных названий рассказов в одном из его раундов подачи заявок; хотя не все они состоят из одного слова, многие из них являются таковыми, и это хороший пример того, чего следует избегать, если вы хотите проверить это здесь.Краткий обзор: Пыль — номер один, а «Домой», «Возвращение домой», «Монстр», «Голод» и «Сломанный» — другие высокопоставленные однословники.

    Абстрактно невозможно сказать вам, какое название из одного слова является правильным для вашего рассказа, но вот несколько вариантов, которые являются более конкретными и менее абстрактными, и вам определенно следует их рассмотреть (с примерами из романов с однословными названиями). ).

    Если персонаж является сильной центральной движущей силой истории, рассмотрите имя персонажа, а-ля Эмма Джейн Остин.

    Если обстановка является сильной движущей силой, рассмотрите название места, а-ля Миддлмарч Джорджа Элиота.

    Если в рассказе есть физический объект, который имеет значимую сюжетную или тематическую цель, рассмотрите название объекта, а-ля Тротуары Валерии Луизелли.

    Если вы можете дать ярлык из одного слова главному тематическому элементу истории, рассмотрите этот ярлык, а-ля Искупление или Аннигиляция.

    Если есть слово, которое имеет двойное значение или представляет собой игру слов, которая раскрывается после прочтения истории, считайте, что это а-ля Эш Малинды Ло.

    Как видите, это нарушает одно из моих вышеприведенных правил, но это потому, что оно подрывает его.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *