Красивые французские слова для названия магазина – Французские названия
Красивые французские слова и фразы с переводом
Французский язык заслуженно считается самым чувственным языком мира – в его обиходе несколько сотен глаголов, обозначающих эмоции и чувства разного рода. Лирическая мелодичность горлового звука «р» и изысканная точность «ле» придают особый шарм языку.

Галлицизмы
Используемые в русском языке французские слова называют галлицизмами, они прочно вошли в русскоязычный разговор большим количеством слов и производных от них, схожих по смыслу или, наоборот, только по звучанию.
Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла. Также для этого языка характерно ударение на последний слог слова и мягкие шипящие звуки, как в слове «брошюра» и «желе». Еще один показатель галлицизма — наличие в слове суффиксов -аж, -ар, -изм (плюмаж, массаж, будуар, монархизм). Уже эти тонкости дают понять, насколько уникален и разнообразен государственный язык Франции.
Изобилие французских слов в славянских языках
Мало кто догадывается, что «метро», «багаж», «баланс» и «политика» – это исконно французские слова, заимствованные другими языками, красивые «вуаль» и «нюанс» тоже. По некоторым данным, каждый день на территории постсоветского пространства используется около двух тысяч галлицизмов. Предметы одежды (панталоны, манжеты, жилет, плиссе, комбинезон), военная тематика (блиндаж, патруль, траншея), торговое дело (аванс, кредит, киоск и режим) и, конечно же. сопутствующие красоте слова (маникюр, одеколон, боа, пенсне) — это все галлицизмы.

- Сюртук — это предмет мужского гардероба, а дословно означает «поверх всего».
- Фуршет — у нас это праздничный стол, у французов это просто вилка.
- Пижон – щеголеватый молодой человек, а пижон во Франции – это голубь.
- Пасьянс — дословный перевод с французского «терпение», у нас же это карточная игра.
- Безе (вид воздушного пирожного) – красивое французское слово, означающее поцелуй.
- Винегрет (салат из овощей), винегре – это всего лишь уксус у французов.
- Десерт – изначально это слово во Франции обозначало уборку со стола, и уже намного позже — последнее блюдо, после которого убирают.
Язык любви
Тет-а тет (встреча один на один), рандеву (свидание), визави (напротив) — это тоже слова-выходцы из Франции. Амор (любовь) – красивое французское слово, столько раз будоражившее умы возлюбленных. Потрясающий язык романтики, нежности и обожания, мелодичное журчание которого не оставит ни одну женщину равнодушной.
- mon amour (мон амур) – моя любовь;
- (мон плезир) – мое удовольствие;
- (мон шер) – моя дорогая;
- с’ est mon petit ami (се мон птит ами) – это мой маленький друг;
- же те адор – я тебя обожаю.
Классическое «же тэм» используется для обозначения сильной, всепоглощающей любви, а если к этим словам добавить «бьян» — то смысл уже изменится: это будет означать «ты мне нравишься».
Пик популярности
Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров. При дворе императора Александра Третьего считалось постыдным (моветон — невоспитанность) не знать язык франков, на человека сразу же вешалось клеймо невежды, поэтому учителя-французы пользовались большим спросом.

Ситуация изменилась благодаря роману в стихах «Евгений Онегин», в котором автор Александр Сергеевич очень тонко поступил, написав монолог-письмо Татьяны к Онегину, на русском языке (хотя и мыслил он на французском, будучи русским, как утверждают историки.) Этим он вернул былую славу родному языку.
Популярные сейчас фразы на французском
Комильфо в переводе с французского означает «как надо», то есть нечто, сделанное комильфо — сделанное по всем правилам и пожеланиям.
- Се ля ви! — очень известная фраза, означающая «такова жизнь».
- Же тэм – всемирную славу этим словам принесла певица Лара Фабиан в одноименной песне «Je t’aime!» — я тебя люблю.
- Шерше ля фамм – также всем известное «ищите женщину»
- А ля гер, ком а ля гер – «на войне, как на войне». Слова из песни, которую пел Боярский в популярном фильме всех времен «Три мушкетера».
- Бон мо — острое словцо.
- Фезон де парле — манера говорить.
- Ки фамм вё – дие ле вё – «что хочет женщина-того хочет бог».
- Антр ну сау ди – между нами сказано.
История возникновения нескольких слов
Всем известное слово «мармелад» — это исковерканное «Marie est malade» — Мари больна.
В средние века шотландская королева Мария Стюарт во времена поездок страдала от морской болезни и отказывалась от пищи. Личный врач прописал ей дольки апельсинов с кожурой, густо обсыпанные сахаром, а повар-француз готовил отвары из айвы для возбуждения аппетита. Если эти два блюда заказывали на кухне, между придворными сразу шептались: «Мари больна!» (мари э малад).
Шантрапа — слово, обозначающее бездельников, беспризорников, тоже пришло из Франции. Детей, у которых не было музыкального слуха и хороших вокальных данных, не брали в церковный хор певчими («chantra pas» — не поет), поэтому они слонялись без дела по улицам, бедокуря и развлекаясь. Их спрашивали: «Почему бездельничаете?» В ответ: «Шантрапа».
Подшофе – (chauffe – отопление, нагреватель) с приставкой под-, то есть подогретый, под воздействием тепла, принял для «согрева». Красивое французское слово, а смысл прямо противоположный.
Кстати, всем известная старуха Шапокляк почему так звалась? А ведь это французское имя, еще и сумочка у нее тоже оттуда — ридикюль. Шапо — переводится как «шляпа», а «кляк» — это удар ладонью, сродни шлепку. Шляпа, складываемая шлепком – это складной цилиндр, какой и носила вредная старушка.

Силуэт – это фамилия контролера финансов при дворе Людовика Пятнадцатого, который славился своей тягой к роскоши и разнообразным тратам. Казна слишком быстро опустела и, чтобы исправить ситуацию, король назначил на должность молодого неподкупного Этьена Силуэта, который сразу же запретил все гуляния, балы и пиры. Все стало серым и тусклым, а возникшая в те же времена мода на изображения очертания предмета темного цвета на белом фоне — в честь министра-скряги.
Красивые французские слова разнообразят вашу речь
В последнее время татуировки из слов перестали быть только английскими и японскими (как диктовала мода), все чаще стали попадаться на французском, при чем некоторые из них с интересным смыслом.
- Toute la vie est la lutte – Вся жизнь — битва (или сражение).
- A tout prix – Любой ценой.
- Forte et tendre – женский вариант, звучит как «сильная и нежная».
- Une fleur rebelle – дерзкий, бунтарский цветок.
Французский язык считается достаточно сложным, имеющим множество нюансов и деталей. Чтобы его хорошо знать, нужно кропотливо учиться не один год, но для использования нескольких крылатых и красивых фраз это не обязательно. Два-три слова, вставленных в нужное время в беседу, разнообразят ваш лексикон и сделают речь по-французски эмоциональной и живой.
fb.ru
logobaker.ru | блоги | НАЗВАНИЕ и ЛОГОТИП
Занимается агентство организацией развлекательной части свадьбы и свадьбой под ключ, и находится в городе Казани. Хорошее название отражает стиль работы фирмы, ее характер, вкус, отношения к клиентам. А все перечисленное, в свою очередь, определяет ее создатель.У агентства по организации веселой части свадьбы – самого праздника, позитивный организатор с хорошим вкусом, с высшим музыкальным и психологическим образованием, которые позволяют ей тонко чувствовать ожидания каждого гостя на свадьбе. Ее фишка при организации свадеб– ни одной похожей свадьбы, свадьбы душевные, сердечные, теплые, с сюрпризами и слезами счастья, благодарностью клиентов. Свадьба, в которой гости готовят постановочные номера, песни, танцы, стихи сюрпризом для молодоженов, навсегда останется в
памяти как счастливая страничка в истории семьи, а видео будут пересматривать внуки и правнуки. Конечно, такая программа подходит не каждой компании, и основная целевая аудитория таких праздников это молодые люди примерно 25 лет с высшим образованием, мыслящие нестандартно и имеющие хороший вкус. Также возможны и более зрелые клиенты — 40 лет, бизнесмены, врачи, учителя. Такие молодожены стремятся запечатлеть эмоции, оставить важное для следующих поколений. Свадьбы не большие с числом гостей до 100-та человек,ценовой сегмент – средний, средний плюс. И ни одна свадьба не повторяется, для каждой пары готовится что-то новое.
Эксклюзив и индивидуальность, которыми стремиться обладать каждое агентство – понятия относительные
· Honey Moon (медовый месяц)
· Свадебные Секреты
· Premium WEDDING
· Milana WEDDING
· Для ДВОИХ
· Mariya Lavruhina
· Pour Toujour (французское пор тужур –навеки, навсегда)
· Style WEDDING group
· Tiffany WEDDING
· Bellissimo (дизайн событий)
· Апипяй
Как видно, имеются в основном английские названия с припиской WEDDING, от которой уже мозоль на языке. Также имеются именные бренды (по имени-фамилии владельца) и русские с
творческие названия, на английском, русском, французском (Honey Moon, Pour Toujours, Для Двоих), но они уже заняты. Наработки заказчицы также беру «на карандаш»:Создание Сердечных Свадеб, Студия Персональных Свадеб – уже имеются на рынке. В разработке названия приняло участие и настоящее имя (фамилия) организатора свадеб – Инна Колигер, его фонетика
звучная и гармоничная.
Т.к. на рынке присутствуют в основном английские, французские названия, и выбор языка предоставили мне,
поэтому меня понесло в сторону переводов. Там я застряла надолго, бесконечно перебирая французские и итальянские слова и
Отмечу только некоторые из них,заслужившие мое внимание, но не вошедшие в конечные варианты:
De marriage (ду марьяж) – справлять свадьбу на французском, спотыкающаяся фонетика, не нравится
Beau marriage (бо марьяж) – красивая свадьба (фр.)
Luna di miele (луна ди миеле) – медовый месяц по-итальянски
Luna de miel (люн де мюэль) – медовый месяц по-французски
Momenti felici (моменти феличи) – счастливые моменты по-итальянски
Среди множества слов мне понравились такие переводы:
Insieme (инсиеме, инсьеме) – вместе(итальянское)
Felici insieme (феличи инсиеме, инсьеме) – счастливы вместе (итал.)
Inna Felice (Инна Феличе) – феличе с итальянского счастливый. Получается – Инна, дарящая счастье, поскольку если человек счастлив сам, он приносит счастье и людям
Felice Co. (Феличе Ко) – счастливая компания (итальянский). Это название, на мой взгляд, самое
выигрышное из переводных вариантов, оно замечательно еще и тем, что сокращение
Ко можно трактовать и в сторону фамилии Колигер
И вот, когда голова до отказа забита иностранными словами, она решает освободится от лингвистических оков и пойти путем вдохновения преданиями и мифами предков. Сразу появилось слово ФЕЯ, такое волшебное и красивое, но оно
используется организаторами праздников довольно активно. Решаю преобразовать
его в не менее звучное и красивое имя ТЭЯ. Мне оно очень нравится, я в эйфории!Придумываю расшифровку имени как аббревиатуры:
Т – торжество
Э – эксклюзивно, эксклюзивное
Я – ярко, яркое
Получилось: компания ТЭЯ создает Торжество Эксклюзивно и Ярко, или создает Торжество Эксклюзивным и Ярким. Или
У древних греков это имя означает БОЖЕСТВЕННОЕ РАЗУМЕНИЕ. Обладательница имени Тея (Тэя) имеет очень милый
характер, она настойчива и целеустремленна, искренне ценит помощь людей, любит
учиться, с легкостью воспринимая любой новый материал, от иностранных языков до
сложной технической литературы. Лидер по натуре, она легко идет на контакт, не
стесняясь заводить новые знакомства.
Инна выбрала 2 названия – Феличе Ко & Инна Феличе. Для них начинаю разработку логотипа.
ФЕЛИЧЕ Ко Инна ФЕЛИЧЕ
К ТЗ добавляются только цветовые и стилистические пожелания – цвета пастельные, цвета Тиффани (коричневый
логотипах конкурентов заказчица считает красивым, но без вкуса и «запаха», а новый лого должен придавать вкус и «запах»
продукту компании (свадьбе). На данном этапе разработки, идеальным примером был знак Маши Львовой. Среди удачных
креативных решений был также отмечен лого Honey Moon:
Это знак – эмблема (медалька)с монограммой внутри. Заказчице этот стиль нравился и подходил варианту Инна
Феличе, а значит «ВПЕРЁД!». Изучаю не только рынок казанских свадеб, но и
интересные решения в дизайне логотипов свадебной тематики (как всегда тырю с сайтов
типа “logo inspiration gallery”), мониторю работы иностранных коллег, так сказать:
Эскизы:
Был интересный вариант, не вошедший в отрисовку:
Для варианта Инна Феличе, как и задумывала, создаю образ похожий на лого Маши Львовой. Только к
привычным образам сердечек, добавила подкову на счастье (Феличе – это же с
итальянского «счастливый»). Также здесь можно увидеть инициалы ИФ:
Добавляю немного музыки и делаю знак более лаконичным, меняю также слоган:
В этом варианте тоже можно увидеть буквы И и Ф, но уже не так явно, зато есть лира и подкова – для праздника,
Но главным и выигрышным вариантом названия стало ФЕЛИЧЕ Ко.
Для него я сердец не пожалела и сложила их в цветок буквой Ф, добавив звезд. Счастливая Компания, на мой взгляд,
выглядит именно так:
Все варианты не подошли по духу. Здесь я и с цветом и формой просто не угадала. Меняем тактику
на корню, т.е. заново выясняем какой стиль нравится заказчице. Кружево символизирует
утонченность и торжество. Небольшой набор из свадебных лого для ориентира:
Вот оно кружево, цвета Тиффани (золото и голубой) и вензеля. И антикву беру также на заметку. И да, на
данном этапе мы определились с окончательной версией названия – ФЕЛИЧЕ Ко. У образа бабочки есть легкость и праздничное настроение, а кружево добавит торжественности моменту (самое простое вологодское кружево):
Бирюса предпочтительный оттенок голубого. Такой вариант нравится Инне, но искания подходящего образа мы продолжаем:
Сей вариант перегружен деталями, поэтому усложняю кружево, убирая при этом все лишнее по краям:
Последний вариант понравился Инне. Выбирали бабочку или кружевные сердца-кольца (эмоциональный
образ праздника или узнаваемый креативный образ). Победила бабочка:
logobaker.ru
как придумать, каким словом можно назвать
Решили открыть свой магазин? Вам нужно продумать не только ассортимент, расположение и уровень наценки, но и дать торговой точке подходящее название. Разберем, как назвать магазин правильно и почему это так важно.
Введение
Какое название придумать для своего магазина? Многие начинающие предприниматели не задумываются об этом, регистрируя в соответствующих органах первое попавшееся слово. Потом к ним приходит понимание того, что они совершили ошибку, но исправить ее уже очень сложно.

Искусство названия компаний и магазинов называется нейминг
Название магазина должно быть простым, запоминающимся и красивым. А еще оно может стать дополнительной бесплатной рекламой и даже брендом в будущем. Поэтому никогда не пренебрегайте именем для вашей новой торговой точки — продумать его необходимо до того, как вы пойдете регистрировать новое предприятие.
Обратите внимание: имя магазина составит первое впечатление у покупателей о нем. Но если магазин будет торговать некачественной продукцией, то впечатление будет испорчено и магазин разорится.
Именно поэтому следует действовать максимально гармонично: название создает первое впечатление, оно закрепляется красивой вывеской и широким ассортиментом, а качественное обслуживание заставляет покупателя возвращаться к вам еще и еще. Предложите своим клиентам дисконт и они никогда не уйдут от вас к конкурентам, если даже они предложат лучшие условия.
Каким должно быть название
С советских времен названия магазинов не отличались креативностью. Традиция продолжилась и в Российской Федерации. Практически в каждом городе можно увидеть заведения, названные по имени владельцев: “Натали”, “Лана”, “Елена”. Встречаются и “мужские” названия: “У Сереги”, “У Петровича”, “У Гиви” и пр. Также никуда не делись магазины с названиями “Хлеб”, “Соки-воды”, “Мобильные телефоны” или “Продукты”. Это, конечно, простые и конкретные имена, но вот запомнить их достаточно сложно. А еще в таких магазинах обычно мало посетителей — в основном, их посещают только местные.
Давайте сравним название “Булочная” и “Красная шапочка”. Куда бы вы пошли за свежей выпечкой? Большинство людей выберут второй вариант именно из-за названия. А если выпечка там будет действительно качественной, то магазин станет популярным местом в городе.
Следует понимать, что оригинальные названия магазинов могут быть никак не связаны с его деятельностью. В качестве примера интересен опыт легендарного Apple. Совет директоров долго не мог придумать название для будущей компании. Джобс, взяв яблоко с вазы на столе, заявил, что если они не остановятся на каком-то одном имени, то он назовет ее по имени данного фрукта, после чего надкусил его. Как мы все знаем, компания получила название Apple и логотип с надкушенным с одной стороны яблоком.

Креативность не должна граничить с пошлостью
Ключевые правила для хорошего имени
Наука о том, как составить красивое и запоминающееся имя для компании или торговой точки называется “нейминг”.
Несколько правил составления названий для магазина Для составления звучных имен для брендов есть даже специальная технология – «нейминг». Ниже мы перечислим несколько ключевых правил этого искусства:
- Чем короче, тем лучше. Название вашей компании должно состоять из одного-двух коротких слов. Не нужно называть торговую точку “Продажа вкусных и свежих молочных продуктов”. А вот “Буренка” вполне подойдет для этого.
- Название магазина должно совпадать с продаваемым товаром. Если вы продаете красивые кованые изделия, то можно назвать свою компанию “Гефест”. Но это красивое греческое имя совершенно не подходит для магазина одежды или продуктов.
- Имя должно хорошо запоминаться и легко произноситься. Не нужно придумывать что-то сложное, как Илькульган или слово с большим количеством шипящих (например, Сершейфа). Люди с дефектами речи просто не будут выговаривать его, а многие просто не запомнят такие необычные имена.
- Написание и название на иностранном языке не должно вызывать различных ассоциаций. К примеру, магазин “Шитье” будет достаточно критично восприниматься англоязычными гражданами, а невинный “Кис-Кис” для восточных жителей станет аналогом сексшопа, а не товаров для кошек.
- Имя компании должно быть уникальным. Конечно, заманчиво назвать точку по продаже кормов для рыбок и аквариумов “Русалочка”, но только в Москве их действует около 40 штук. Это значит, что будет возникать путаница, а про продвижение в интернете можно практически забыть. Особенно, если магазины-конкуренты будут находиться рядом с вами.
- Можно описать в нейминге свою целевую аудиторию. Неплохо зарекомендовали себя такие имена, как “Недорогая спецодежда”, “Все для молодоженов”, “Милитарист”, “Рабочая столовая”.
- Дайте названию устояться. Придумали интересный вариант? Подождите пару недель и взгляните на него еще раз. Возможно, оно уже стало не таким привлекательным? Обсудите его с друзьями, коллегами и детьми, попросите назвать пришедшие им в голову ассоциации.
Вот мы и перечислили семь ключевых советов о том, как придумать название магазина так, чтобы оно притягивало покупателей. Теперь давайте посмотрим, как именно придумывают удачные бренды.

Ищите идею, и она обязательно придет!
Технология совместного решения задач
Данная технология называется “мозговой штурм”. Ее принцип в том, что над проблемой думает несколько человек. Их ставят в жесткие временные рамки и они “извергают” идеи, обсуждая и дополняя их. Все интересные названия записывают на доске, после чего выбираются наиболее подходящие варианты.
Если вы планируете открывать торговую точку самостоятельно, то для обсуждения можно привлечь своих друзей и родственников. Посадите их в одной комнате, объясните задачу, поставьте срок в 15 минут и начните записывать варианты. Первые предложения будут классическими: “Продукты”, “Ромашка”, “Хозмаг” и пр. Но затем мозг переключится на креатив и появятся более интересные варианты. Стимулируйте обсуждения и споры на мозговом штурме, давайте людям высказаться, и идеи гарантировано придут!
Как назвать интернет-магазин
Если мы затронули тему классических магазинов, то нужно обязательно поговорить и об интернет-магазинах, которые сегодня открываются десятками в день. Имя для них не менее важно, чем для физической торговой точки. В принципе, для интернет-маркетов действуют те же правила, что и для классических. Единственное, что имя можно сделать более запоминающимся за счет доменной зоны. К примеру, брака нет, поломок нет и т.д. Желательно, чтобы в доменном имени присутствовало название того, чем вы занимаетесь. Если вы продаете фонарики, то подойдет название фонарь ру или свет ком.

Интернет-магазин подчиняется таким же правилам, как и обычный
Приведем еще несколько нюансов того, каким словом можно назвать магазин, работающий в интернете:
- Название должно быть уникальным или по крайней мере встречаться минимальное количество раз. Человек запомнит, что покупал товар в “Навигаторе”, но найти его из-за огромного количества схожих названий и ключевых запросов просто не удастся.
- Название может быть аббревиатурой. К примеру, ДНС или МКС — вполне адекватные варианты для интернета.
- Если вы решили всерьез заняться интернет-коммерцией, то выкупите сразу несколько популярных доменных зон со своим названием и настройте переадресацию на ключевой домен. К примеру, ваш магазин работает под адресом пива нет. Купите домены пива ком, пива ру, пива орг и прочие — так ваши конкуренты не будут отбивать у вас посетителей.
Используя наши правила, вы наверняка сможете подобрать красивые названия магазинов и начать успешный бизнес. Не торопитесь, выберите несколько вариантов, дайте им “улежаться”, обсудите их с друзьями, и только потом используйте их при регистрации.
Вконтакте
Одноклассники
Google+
101biznesplan.ru